المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : بس ! قول آبغى وآنآ آقول \ ~ حـآظـر | طلبآت آلآغآني + آلرنآت + آلترجمَه


الصفحات : 1 2 [3]

ابوعذاري
03 / 12 / 2012, 27 : 02 AM
ماتقصر واسف ع الازعاج والله شكلك معصب علي يا انك سمعت الاغنيه وزعلت وعصبت
او اني ثقلت عليك ...
تصدق سنه كامله وابحث على الفلم....اذا الله كاتب راح نلقاه
واشكرك ياقدس المميزه؟؟؟ كلك ابداع ....وذوق ....واخلاق..... ومواضيعك وردودها تحت الانظار....
http://www.b44u.com/index.php?action=getfile&id=42648

القدس عربية
03 / 12 / 2012, 03 : 07 PM
^ ابو عذاري ههههههه لا والله مو معصبة ..
بس فعلاً حسيت عندك رغبة كبيرة تلقى الفيلم ..
وأغنيته .. والله دورت على مدى تلات ايام مالقيت ..
ان شاء الله راح احطه ببالي لو لقيت أي شي
راح أضيفه هنا ..
وشكراً عالاطراء ..
وأهلاً وسهلاً بأي وقت ..
وانا رديت عليك بموضوع طلب الفيلم ..
انك لو كتير مهم الفيلم عندك .. ممكن تروح تشوفه
في محلات الفيديو والديفيدي
أكيد ان شاء الله بتلاقيه ..

ابوعذاري
04 / 12 / 2012, 44 : 03 PM
ياهلا والله.........وانا أقوووول كلك ذوق.....
من ...جد..مو مجامله ...
ههههههه..... مروووووقه في الرد...دوووم ان شاءالله
بالنسبه للفيلم ... ولاتتعبين نفسك...
شكل بافصل نظارات من كثر ما دورت بالنت....
بالنسبه للمحلات... فضيحه اروح ادور بمحلات فديوو .....قديييييمه ....ههههه
وانا ماراح ابحث عنه .... راح ازعجك ياقدس حتى تجيبين راسه ...
لا تتهربين من الفلم تراك وعدتيني .... وانتي
ان شاء الله قد وعدك .... وبالتوفيق للجميع
ماقلتي .... لي .... عجبتك ... الاغنيه....وتراك ماترجمتيها لي...
ولا عشاني جديد في المنتدى..... لكن الله يعينك على ....طلبااااتي
http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcShlSbi4ZD776IBqqbNnl00uXgTR_RmW xss_Kw9wPAS1OGkNpvy

القدس عربية
06 / 12 / 2012, 21 : 12 AM
^ انا ما بترجم من الهندي ..
الاغاني ببحث عن ترجمة انجليزية الها
ومنها بترجمها للعربية ..
وللأسف الأغنية ما لقيت الها ترجمة انجليزية ..

عشقي كابور وخان
24 / 12 / 2012, 05 : 02 AM
سلام عليكم :11:أخباركم لو سمحتو ابي رنة من فلم كوكتيل اضن اسم بطولت سيف وديبكا ابي نغمة البيانو الي بداية اغنية yaariyan

القدس عربية
03 / 01 / 2013, 59 : 09 AM
^ وعليكم السلام ..
ياريت تحددي بالضبط .
لانه سمعتها أولها مو متل ما بتحكي ..
جيبي فيديو للأغنية وحدديلي بالضبط ..
وان شاء الله أسويها الك ..

عشقي كابور وخان
03 / 01 / 2013, 49 : 02 PM
هذا اسم الأغنيه بدايتها بيانو تغنيها بنت ابي بس نغمة البيانو. (yaariyan (Reprise

القدس عربية
03 / 01 / 2013, 09 : 03 PM
اها فهمت عليكي ..
تفضلي حمليها من
- هناا (http://www.mediafire.com/?3td0zzkhq06es6z) -

عشقي كابور وخان
04 / 01 / 2013, 39 : 01 AM
اها فهمت عليكي ..
تفضلي حمليها من
- هناا (http://www.mediafire.com/?3td0zzkhq06es6z) -



ماقصرتي قدوسه تسلم يدنك:12:

Rasha@SKFC
07 / 01 / 2013, 08 : 10 AM
ممكن هالاغنيةة
http://fesalup.com/kwq9dz7rcg0f/neha_ali_super_hit_show_in_sadiq_abad_-_YouTube_1.mp3.html


صباح الخير .. حبيتي هذه الاغنية بنجابية اسمها Amplifier لمطرب اسمه عمران خان .. هذا الفيديو تبعها ع اليوتوب :)

https://www.youtube.com/watch?v=uuCFRaFWjwY

Rasha@SKFC
07 / 01 / 2013, 19 : 10 AM
* ابو عذاري أسم الفلم rama o rama انتج سنه 1989 واسم الاغنية rama o rama tune yeh kaisi duniya banai -
,تعني ياراما يا راما (ممكن يكون اسم البطلة بالفلم وممكن يقصد فيها الاله رام) . كيف احييتي او جعلتي لأحدهم حياة ويقصد فيها الممثل الي بغني اوكي :)

Rasha@SKFC
07 / 01 / 2013, 01 : 12 PM
* ابو عذاري : هذه ترجمه لاغنية الي عجزت وانت بدور عليها وصار حلمك واقع هلا :)))
أسم الفلم rama o rama انتج سنه 1989 واسم الاغنية rama o rama tune yeh kaisi duniya banai -
خلينا نبدأ بسم الله
-------------------------
rama o rama متل ما قلت بالبداية تعني اسم الاله رام او اسم البطلة بالفلم وانا برجح انه اسم البطلة بالفلم :)
tune yeh kaisi duniya banai : كيف جعلتي احدهم دنياه
lu name tera Dun Mein Duwai : أخذ اسمها مني (يعني نسبها الي بزواج) دوائي وشفائي
----
humse mulakton ka yah din hai = سنلتقي معا في يوم من الايام
kuch akhiri baaton ka yah din ha = وسنقول اخر حديث لنا معا في يوم من الايام
mujha woh yah kahin aa rahi hai = وهي ستقول الي
woh chor kar mujhko jaa rahi hai = بأنها ستتركني ويجب علي ان اذهب
yeh pyaar hai yah hai be bewafaai = هل هذا هو الحب ام خيانه
--------------
tumhe mubarak shiykwa karo main = لقد باركت لك وبرغم حزني وأنتحابي
tu hi batade ab kya karo main = وهم قالو لي ما الذي تفعله
chaha tha tujko iss aarzoo se = رغباتي بك بقيت المخفية
magar mere hee lahu se = برغم بأنك هوسي
hathon mein apni mehendi rachayi = وضعت لك الحناء بيداي
-----------------------
دور الفتاه :-
jaa ni main vivah oh ya swhagin = اليوم ليس يوم زفافي انه خطوبه
mujhsi na hogi koi abhagan = انا لن انجب الاطفال
mera pati daulat ka pujari = زوجي يهتم بالمال فقط
baache mere galiyon ke bhikari = اطفالي يتسولو في الطريقات
hoton pe mere fariyaad aayi = دائما على شفاتي يأتي اسم حبيبي
---------------------
mam baap cheene ..fir bhai cheena = أبواي (أمي وابي) تخلو عني وبعد ذلك اخي
mushkil kiya iss dunia ne jina = المشكلة هي اني لم ارغب بالحياة
dunia ka gam se to main na toota = دنيا حزن ويأس وانا اريد التخلي عنها
phir aaj kismat ne mujhko loota = واليوم من حظي اتخلى عنك ايضا
phir thes mere dil pe lagayi = وبعد كل هذا وجد قلبي التائه وجهته
(يعني بعد ماكان ما بدو الحياة قسمته خلته يلاقيها ويرغب بالحياة مرة تانية بس هي هلا رح تتركو)

Rasha@SKFC
15 / 01 / 2013, 02 : 10 AM
ترجمه أغنية الاولى من فلم Barfi! اسمها Main kya karoon يعني ماذا افعل .. الفلم بطولة برينكا تشوبرا ورانبير كابور :)

Dil ye mera bas mein nahin
Pehle kabhi aisa hota tha nahin..
Tu hi bata
Is dil ka main, ab kya karoon
Kehne pe chalta nahi
Kuchh dino se
meri bhi sunta nahin
Tu hi bata
Is dil ka main,
ufff ab main kya karoon
main kya karoon, main kya karoon..
is dil ka kya karoon, main kya karoon
main kya karoon..

قلبي ليس تحت سيطرتي
لاول مرة لم يكن كذلك من قبل
اخبرني
ماذا افعل بقلبي
انه لا يطيعني
حتى انه لا يستمع لي هذه الايام
اخبرني
ماذا افعل بهذا القلب . ماذا افعل
ماذا افعل

Karta awaragi
Is pe to dhun chadhi hai pyaar ki
jaane gum hai kahan
Baaton mein hai pada bekar ki
Ulti ye baat hai
Aise halaat hain
Galti kare ye main bharoon
Ufff dil ka kya karoon
Main kya karoon..

االحب حوله
انه يفكر بالحب فقط هذه الايام
لا اعلم اين فقدته انا
انه منغمس بأمور ليست جدية
بل هو عدائي ايضا
انه يفتعل المشاكل وانا اعاقب
ماذا افعل بهذا القلب
ماذا يجب ان افعل

Dil pe mera kaabu nahin
Fitrat kabhi iski aisi thi nahin
tu hi bata
Is dil ka main ab kya karoon
Kehne pe chalta nahin
Kuchh dino se meri bhi sunta nahin
Tu hi bata
Is dil ka main ufff dil ka kya karoon
Main kya karoon

لا استطيع اسيطرة عليه
ليس هذا من عادته او طبعته
اخبرني
اذا كان لديك قلبي ماذا تفعل
انه لا يطيعوني
حتى انه لا يستمع لي منذ ايام
ماذا افعل بهذا القلب
ماذا افعل

https://www.youtube.com/watch?v=YdgnhunDT8Y

Rasha@SKFC
15 / 01 / 2013, 14 : 10 AM
اغنية الثانية من فلم Barfi .. اسم الاغنية Ala Barfi يعني جاء بارفي .. الفلم بطولة برينكا تشوبر ورانبير كابور . الموسيقى للمبدع بريام واغنية غناء موهيت شالوهان :)

بسم الله بداية :)


oo ae..
Aankhon hi aankhon mein kare batein
gupchup gupchup gupchup hoi, fus fus fus fus
oway.. Khwaabon ki nadi mein khaaye gote
gud gud gud ho, bud bud bud

هو يتحدث عن طريق عينه فقط (لانه اخرس بالفلم)
بصمت وهمس
هو غاطس في نهر من الاحلام
(صوت الغطس وتنفس وفوقاعات)

Ala ala matwala barfi
Paanv pada mota chhala barfee
Raaton ka hai ye ujaala barfee
Ghumsum ghumsum hi machae ye to uttpaat
Khur khur khur khur khurafati kare non-stop

قد جاء رقيق بارفي
بارفي مثل الفقاعة الموجودة بالقدم
بافي نور الذي ينير لليالي
تراه صامت جدا , لكنه مزعج للغاية
ازعاجه لايمكن ان يتوقف ابدا

Khur khur khur khur, bud bud bud bud
Gud gud gud gud gud maula isise bachai le

انتمنى من ربي ان ينقفذني منه

Aankhon hi aankhon mein kare batein
gupchup gupchup gupchup hoi, fus fus fus fus
oway.. Khwaabon ki nadi mein khaaye gote
gud gud gud ho, bud bud bud

هو يتحدث عن طريق عينه فقط (لانه اخرس بالفلم)
بصمت وهمس
هو غاطس في نهر من الاحلام
(صوت الغطس وتنفس وفوقاعات)

Kabhi na rukta re
Kabhi na thamta re
Gham jo dikha use
Khushiyon ki thokar mare

احيانا لا يتوقف
واحيانا يبقى مكانه
واينما رأى الم وغم
يضربها ويضع مكانها افراح

Palko ki harmuniya
Naino ki ga re sa re
Dhadkan ki rhythm pe ye
Gaata jaaye gaane pyare

صوت الهرومنيكا موجود دايما
انها مثل عيونه وجفونه
ولحنها مثل دقات قلبه
ودائما يغني عن الحب وجمال

Bhola na shamjho ye
chaalu khiladi hai bada bada
Sooraj ye bujha dega
Maarega phoonk aesi
chowk talaiyya pipal chhaiyya
Har kooche ki aisi taisi

لكنك لا يمكنك فهمه
انه لاعب ماكر وكبير
انه سينهي وجود الشمس
وانه كثير العطاء
كان يوجد في بيته شجرة بيبال المقدسه
ولانه لايوجد شي هناك

Aankhon hi aankhon mein kare batein
gupchup gupchup gupchup hoi, fus fus fus fus
oway.. Khwaabon ki nadi mein khaaye gote
gud gud gud ho, bud bud bud

هو يتحدث عن طريق عينه فقط (لانه اخرس بالفلم)
بصمت وهمس
هو غاطس في نهر من الاحلام
(صوت الغطس وتنفس وفوقاعات)

Barfi jo Amma Ji ki kokh mein tha soya
Amma ne marfi ka radio mangaya
Marfi munna jaisa lalla, Amma ka tha sapna
Munna jab haule haule, duniya mein aaya
Baba ne Ceylon wala station lagaya

عندما كان نائم برحم منه
امه أمرت بفتح الراديو لمرفي
ام هذه مرفي كانت الطفل الحلم لها
وبعد قدوم الطفل الى الحياة والدنيا
انتقل والده للعمل بمحطة سيلان

Radio on hua
Amma off hui
Toota har sapna
Munna mute hi aansu bahae
Munna jhunjhuna sun bhi na paaye
jhun jhun jhun jhun jhun..

بعد تشغيل اراديو
تم طفى الام (وفاتها )
انتهى كل احلام هنا
والطفل اصبح يذرف الدموع بدون صوت
لايمكن لطفل ان يسمع صوت الالعب

انتهت الاغنية :)

https://www.youtube.com/watch?v=lmiKebc3l6w

Rasha@SKFC
15 / 01 / 2013, 50 : 10 AM
الاغنية الثالثة من فلم Barfi وهي kyun ومعناها لماذا ...بطولة رانبير كابور وبرينكا تشوبرا :)

kyon, na hum tum
chalein tedhe-medhe se raston pe nange paanv re
chal, bhatak le na baawre
kyun na hum tum
kiye jake almast pehchaani raahon ke pare,
chal, bhatak le na baawre
in, timtimati nigaahon mein
in, chamchamati adaaon mein
luke hue, chhupe hue,
hain kya khayaal baawre..

لماذا , لسنا
نسير في اقدام عارية على طريق متعرجه
تعال , للنتجول في ضياع , هيا بنا لنخرج بأفكار مجنونة
لماذا لسنا
نذهب في جنون الى طرق غير معروفة ابداً
تعال , للنتجول في ضياع , هيا بنا لنخرج بأفكار مجنونة
في هذه العيون الجميلة الممتلأ بالحيرة
وفي هذه الازياء المشرقة
لنختبأ في مكان
هل لديك خيال لفكره مجنونة

kyun, na hum tum
chale zindagi ke nashe mein hi dhutt sarphire
chal, bhatak le na baawre
kyun, na hum tum
talashein bageechon mein phursat bhari chhanv re
chal, bhatak le na baawre
in, gungunati fizaaon mein
in, sarsarati hawaaon mein
tukar-tukar yoon dekhe kya
kya tera haal baawre

لماذا لسنا
نسير كالمجانين , نشرب بنشوه للحياة نفسها
تعال , للنتجول في ضياع , هيا بنا لنخرج بأفكار مجنونة
لماذا لسنا
نبحث عن ظلالنا في الحدائق المتعرجه
تعال , للنتجول في ضياع , هيا بنا لنخرج بأفكار مجنونة
يوجد هناك صوت للجو او طقس
لنسرق هذه الرياح
لماذا يا ترى كل هذا الاهتمام
ما هو وضعك مع قليل من الافكار المجنونة

naa lafz kharch karna tum
naa lafz kharch hum karenge,
nazar ke kankaron se,
khaamoshiyon ki khidkiyan yoon todenge
mila ke mast baat phir karenge!
naa harf kharch karna tum,
naa harf kharch hum karenge,
nazar ki syahi se likhenge,
tujhe hazaar chitthiyaan khaamoshi jhidkiyaan
tere pate pe bhej denge

انت لا تصرف في الكلام - او لا تتكلم كثيرا
ولا انا اتكلم كثيرا
سنستخدم حجارة عيوننا
نكسر زجاج الصمت بيننا
لان يمكن لعيوننا الالتقاء والتكلم بحرية
انت لا ترسل رسائل
ولا انا اكتب اي رسائل - عن طريق عيونهم
سأكتب لك رسائل في حبر العيون
الالاف الحروف من رسائل الصمت فقط لك وحدك
وسأرسلها لعنوانك

sun, khankhanaati hai zindagi
le, hame bulaati hai zindagi,
jo karna hai wo aaj kar,
na isko taal baawre

أسمع , الحياة اصبحت اكثر فوضى
شوف او انظر , الحياة تنادينا
كل ما عليك فعله , افعله الان . اليوم
لا تماطل في الافكار المجنونة

kyon, na hum tum
chalein tedhe-medhe se raston pe nange paanv re
chal, bhatak le na baawre
kyun na hum tum
kiye jake almast pehchaani raahon ke pare,
chal, bhatak le na baawre
in, timtimati nigaahon mein
in, chamchamati adaaon mein
luke hue, chhupe hue,
hain kya khayaal baawre..

لماذا , لسنا
نسير في اقدام عارية على طريق متعرجه
تعال , للنتجول في ضياع , هيا بنا لنخرج بأفكار مجنونة
لماذا لسنا
نذهب في جنون الى طرق غير معروفة ابداً
تعال , للنتجول في ضياع , هيا بنا لنخرج بأفكار مجنونة
في هذه العيون الجميلة الممتلأ بالحيرة
وفي هذه الازياء المشرقة
لنختبأ في مكان
هل لديك خيال لفكره مجنونة

http://www.youtube.com/watch?v=-NK7Erg5c0M

Rasha@SKFC
15 / 01 / 2013, 14 : 11 AM
الاغنية الرابعة phir le aya dil يعني ولقد عاد قلبي بخيبة امل من فلم Barfi بطولة برينكا تشوبرا ورابير كابور

phir le aaya dil majboor kya keeje
raas na aaya rehna door kya keeje
dil keh raha use maqammal kar bhi aao
wo jo adhoori si baat baaki hai
wo jo adhoori si yaad baaki hai
wo jo adhoori si yaad baaki hai

قلة رجاء وخيبة الامل أعدتني هنا مرة اخرى , كما اردتي
الابتعاد لم يكن جيد بالنسبة لي كما اردتي
قلبي قال الى هي مكملتي
ولكن ما زال هناك للحديث بقية
ومازال للذكريات بقية
ومازال للذكريات بقية

karte hain hum aaj qubool kya keeje
ho gayi thi jo humse bhool kya keeje
dil keh raha use mayassar kar bhi aao
wo jo dabi si aas baaki hai
wo jo dabi si aanch baaki hai
wo jo dabi si aanch baaki hai
wo jo dabi si aanch baaki hai..

اليوم انا أعترف واقبل بما تفعل
كان هناك خطأ مني بأن انسى ما تفعل
قلبي يقول , اذهب واحصل عليها
مازال هناك أمنية مكبوته في داخل قلبي
مازال هناك شرارة موقدة داخلي
مازال هناك شرارة موقدة داخلي

kismat ko hai yeh manzoor kya keeje
milte rahe hum badastoor kya keeje
dil keh raha hai use musalsal kar bhi aao
wo jo ruki si raah baaki hai
wo jo ruki si chaah baaki hai
wo jo ruki si chaah baaki hai
wo jo ruki si chaah baaki hai..

انا موافق على مصيري , الذي تفعله انت او قرره
فقط دعنا نتقابل كما تعودنا
قلبي يقول اذهب واجعلها لك للابد
الطريق يوفقني
الاماني توقفني
الحب ورغبات توقفني

http://www.youtube.com/watch?v=83_H6cAQ16Q

Rasha@SKFC
15 / 01 / 2013, 33 : 11 AM
الاغنية الخامسة Aashiyan وتعني الوطن او المنزل الجميل من فلم Barfi ..بطولة رانبير كابور وبرينكا تشوبراااااااا

itti si hansi
itti si khushi
itta sa tukda chand ka
khwab ke tinkon se
chal banayen aashiyaan

فقط القليل من الابتسامة
فقط القليل من السعادة
مجرد قطعة صغيرة من القمر
مع قش من الاحلام
لنصنع منزل

na ho chaar deewarein,
phir bhi jharokhe khule,
baadalon ke hothon pe
shaakhein hare pankhe jhalen

ينبغي ان لا يكون هناك 4 حيطان
لكن ما تزال النوافذ موجودة ومفتوحة
يجب ان يكون الغطاء السماء
واغصان الخضراء مركى لنا - يعني يركو عليها , او يكوعو


na ho koi takraaren,
are masti thahaake chalein,
pyaar ke sikkon se mahine ka kharcha chale..

ينبغي ان لا يكون هناك معارك او مشاكل بيننا
فقط ضحك ومرح هو الموجود
ومعاشنا الشهر هو قطع نقدية من الحب فقط

dabe dabe paaon se
aaye haul haule zindagi
hothon pe puppy chadha ke
hum taale laga ke chal
gumsum tarane chupke chupke gaayen
aadhi aadhi baatein ye
aaja dil ki ye zameen
thoda sa tera sa hoga
thoda mera bhi hoga apna ye aashiyaan

خطوات خطوات صامته
الحياة ستأتي ببطئ
لتضع قبله على الشفاه
وتقفل عليها , هيا
هيا لنغني اغاني صامته بصوت منخفض
لنقسم ارض قلوبنا
الى قسمين
جزء قليل منه لك وجزء قليل منه لي
هذا وطن الحلم لنا

itti si hansi
itti si khushi
itta sa tukda chand ka
khwab ke tinkon se
chal banayen aashiyaan

فقط القليل من الابتسامة
فقط القليل من السعادة
مجرد قطعة صغيرة من القمر
مع قش من الاحلام
لنصنع منزل


http://www.youtube.com/watch?v=4RBIwnM0ulk

Rasha@SKFC
15 / 01 / 2013, 08 : 12 PM
الاغنية السادسة والاخيرة من فلم barfi وهي Saawli si raat ho , بطولة لرانبير كابور وبرينكا تشوبرا ..

Saawli si raat ho
khamoshi ka saath ho,
bin kahe bin sune, baat ho teri meri
neend jab ho laapata, udasiyan zara hata
khwabon ki razai mein, raat ho teri meri..

عندما تصبح البشرة داكنه مع وجود الليل
مع وجود الصمت الشديد
بدون اي لفظة وبدون سماع شي يكون هناك كلام بيننا
وعند ذهاب لليل وانجلاه , يختفي الحزن والاسى
وعندها ربما يكون لنا ليلة معا تحت بطانية الاحلام

jhilmil taaron si aankhein teri
khar khar paani ki jheelen bhare
hardam yoon hi tu hansti rahe
har pal hai dil mein khwahishen
khamoshi ki loriyaan, sun to raat so gayi

عيونك لنجوم الملألأه او الساطعة
وكأنها تملأ البحيرات بالمياه الصافية
هل يمكن دائما الضحك بهذا الشكل
دائما يوجد هنا امنية او رغبة بقلبي
الاستماع الى صمتك , مع انصات من الليل نائم

bin kahe bin sune, baat ho teri meri
neend jab ho laapata, udasiyan zara hata
khwabon ki razai mein, raat ho teri meri..

بدون اي لفظة وبدون سماع شي يكون هناك كلام بيننا
وعند ذهاب لليل وانجلاه , يختفي الحزن والاسى
وعندها ربما يكون لنا ليلة معا تحت بطانية الاحلام

barfi ke tukde sa, chanda dekho aadha hai
dheere dheere chakhna zara,
hansne rulane ka aadha pauna vaada hai
kankhi se takna zara
ye jo lamhe lamhon ki behti nadi mein, bheeg loon,
ye jo aankhen hain aankhon ki gumsum zuban ko main seekh loon,
haan seekh loon.
ankahee si guftagu,
ansunee si justajoo..
bin kahe bin sune, apni baat ho gayi

كأنك قطعة من بافري (هي نوع حلوة بالهند) ونصف القمر
تذوقه ببطأ
هناك وعود غير ناضجه بين البكاء والضحك
ننظر اليه بطرف العيون كالملاك
هذه اللحظات , دعني اخذ رشفه من نهر الذكريات واللحظات
هذه العيون , عدني اعلمها لغة الصمت
نعم دعني اعلمها
التكلم بدون اللفظ
عدم السماع للأمنيات
بدون الاستماع او تلفظ بأي حرف , نقل كل ما يجب علينا

Saawli si raat ho
khamoshi ka saath ho,
bin kahe bin sune, baat ho teri meri
neend jab ho laapata, udasiyan zara hata
khwabon ki razai mein, raat ho teri meri..

عندما تصبح البشرة داكنه مع وجود الليل
مع وجود الصمت الشديد
بدون اي لفظة وبدون سماع شي يكون هناك كلام بيننا
وعند ذهاب لليل وانجلاه , يختفي الحزن والاسى
وعندها ربما يكون لنا ليلة معا تحت بطانية الاحلام

http://www.youtube.com/watch?v=qvufdU6PHHI

ابوعذاري
27 / 01 / 2013, 09 : 09 PM
* ابو عذاري : هذه ترجمه لاغنية الي عجزت وانت بدور عليها وصار حلمك واقع هلا :)))
أسم الفلم rama o rama انتج سنه 1989 واسم الاغنية rama o rama tune yeh kaisi duniya banai -
خلينا نبدأ بسم الله
-------------------------
rama o rama متل ما قلت بالبداية تعني اسم الاله رام او اسم البطلة بالفلم وانا برجح انه اسم البطلة بالفلم :)
tune yeh kaisi duniya banai : كيف جعلتي احدهم دنياه
lu name tera Dun Mein Duwai : أخذ اسمها مني (يعني نسبها الي بزواج) دوائي وشفائي
----
humse mulakton ka yah din hai = سنلتقي معا في يوم من الايام
kuch akhiri baaton ka yah din ha = وسنقول اخر حديث لنا معا في يوم من الايام
mujha woh yah kahin aa rahi hai = وهي ستقول الي
woh chor kar mujhko jaa rahi hai = بأنها ستتركني ويجب علي ان اذهب
yeh pyaar hai yah hai be bewafaai = هل هذا هو الحب ام خيانه
--------------
tumhe mubarak shiykwa karo main = لقد باركت لك وبرغم حزني وأنتحابي
tu hi batade ab kya karo main = وهم قالو لي ما الذي تفعله
chaha tha tujko iss aarzoo se = رغباتي بك بقيت المخفية
magar mere hee lahu se = برغم بأنك هوسي
hathon mein apni mehendi rachayi = وضعت لك الحناء بيداي
-----------------------
دور الفتاه :-
jaa ni main vivah oh ya swhagin = اليوم ليس يوم زفافي انه خطوبه
mujhsi na hogi koi abhagan = انا لن انجب الاطفال
mera pati daulat ka pujari = زوجي يهتم بالمال فقط
baache mere galiyon ke bhikari = اطفالي يتسولو في الطريقات
hoton pe mere fariyaad aayi = دائما على شفاتي يأتي اسم حبيبي
---------------------
mam baap cheene ..fir bhai cheena = أبواي (أمي وابي) تخلو عني وبعد ذلك اخي
mushkil kiya iss dunia ne jina = المشكلة هي اني لم ارغب بالحياة
dunia ka gam se to main na toota = دنيا حزن ويأس وانا اريد التخلي عنها
phir aaj kismat ne mujhko loota = واليوم من حظي اتخلى عنك ايضا
phir thes mere dil pe lagayi = وبعد كل هذا وجد قلبي التائه وجهته
(يعني بعد ماكان ما بدو الحياة قسمته خلته يلاقيها ويرغب بالحياة مرة تانية بس هي هلا رح تتركو)

ولو تكرمت ابي الفلم ابي احمله تكفى عجزت ادور عليه
وتكفى اذا لقيته ارسله لي خاص وانا بانتظارك Rasha

عــزوف
28 / 01 / 2013, 02 : 04 AM
صبااح الورد

ممكن نغمة اغنية Saiyaara من' فلم اك ذا تايغر ' بس نغمة البداية اتوقع عود اذا مو غلطانه

وذا رابط الاغنيه باليوتيب http://www.youtube.com/watch?v=4QFZ5d_x5P8

تبداء النغمه من الثانيه16 الين الثاني25 ياليت تلبون طلبي ويكون الصوت اصفى من كذا احس مو صافي الصوت بهالفديوو

يعطيكم العاافيه

القدس عربية
28 / 01 / 2013, 37 : 11 AM
صبااح الورد

ممكن نغمة اغنية Saiyaara من' فلم اك ذا تايغر ' بس نغمة البداية اتوقع عود اذا مو غلطانه

وذا رابط الاغنيه باليوتيب

تبداء النغمه من الثانيه16 الين الثاني25 ياليت تلبون طلبي ويكون الصوت اصفى من كذا احس مو صافي الصوت بهالفديوو

يعطيكم العاافيه



تفضلي يا حلوة حمليها من
- هنااا (http://www.mediafire.com/?4wv17pyzddl8hhd)-

عــزوف
29 / 01 / 2013, 25 : 02 AM
القدس عربيه فديت قلبتس:16: مشكووره ياقلبي

رِيم كَآبور
03 / 02 / 2013, 33 : 08 PM
آلسسلام عليكم بلييييز أبغى اسم الاغنيه اللي ترقص عليها ديبيكا هنآ وهي لابسه ذهبي جآيبينهآ قبل آلاغنيه حقت فلمها هي وسيف
آلاغنيه حاطين منها مقطع صغير بس بالدقيقه 4:06

http://www.youtube.com/watch?v=qJDIgCs7ZY0

Rasha@SKFC
04 / 02 / 2013, 49 : 10 AM
آلسسلام عليكم بلييييز أبغى اسم الاغنيه اللي ترقص عليها ديبيكا هنآ وهي لابسه ذهبي جآيبينهآ قبل آلاغنيه حقت فلمها هي وسيف
آلاغنيه حاطين منها مقطع صغير بس بالدقيقه 4:06

http://www.youtube.com/watch?v=qJDIgCs7ZY0





صباح الخير ريم كابور .. هذه أغنية Brown Rang لمطرب اسمه Honey Singh
هون لينك لاغنية :)


http://www.youtube.com/watch?v=ZbKaRZFnqn8


طبعا أسماء اغاني الي رقصة عليها هي بترتيب :
Tera Naam Japdi Phiran = Cocktail
Angreji Beat= Honey Singh & Gippy Grewal
Be inteha = Race 2
Brown Rang = Honey Singh
Tum Hi Ho Bandhu = Cocktail

رِيم كَآبور
04 / 02 / 2013, 43 : 05 PM
صباح الخير ريم كابور .. هذه أغنية Brown Rang لمطرب اسمه Honey Singh
هون لينك لاغنية :)


http://www.youtube.com/watch?v=ZbKaRZFnqn8


طبعا أسماء اغاني الي رقصة عليها هي بترتيب :
Tera Naam Japdi Phiran = Cocktail
Angreji Beat= Honey Singh & Gippy Grewal
Be inteha = Race 2
Brown Rang = Honey Singh
Tum Hi Ho Bandhu = Cocktail





ششكراً جداً مَ قصرتي حبيبتي ()

ابوعذاري
04 / 02 / 2013, 10 : 08 PM
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Rasha@SKFC http://www.b44u.net/frozen/buttons/viewpost.gif (http://www.b44u.net/showthread.php?p=3394649#post3394649)

* ابو عذاري : هذه ترجمه لاغنية الي عجزت وانت بدور عليها وصار حلمك واقع هلا :)))
أسم الفلم rama o rama انتج سنه 1989 واسم الاغنية rama o rama tune yeh kaisi duniya banai -
خلينا نبدأ بسم الله
-------------------------
rama o rama متل ما قلت بالبداية تعني اسم الاله رام او اسم البطلة بالفلم وانا برجح انه اسم البطلة بالفلم :)
tune yeh kaisi duniya banai : كيف جعلتي احدهم دنياه
lu name tera Dun Mein Duwai : أخذ اسمها مني (يعني نسبها الي بزواج) دوائي وشفائي
----
humse mulakton ka yah din hai = سنلتقي معا في يوم من الايام
kuch akhiri baaton ka yah din ha = وسنقول اخر حديث لنا معا في يوم من الايام
mujha woh yah kahin aa rahi hai = وهي ستقول الي
woh chor kar mujhko jaa rahi hai = بأنها ستتركني ويجب علي ان اذهب
yeh pyaar hai yah hai be bewafaai = هل هذا هو الحب ام خيانه
--------------
tumhe mubarak shiykwa karo main = لقد باركت لك وبرغم حزني وأنتحابي
tu hi batade ab kya karo main = وهم قالو لي ما الذي تفعله
chaha tha tujko iss aarzoo se = رغباتي بك بقيت المخفية
magar mere hee lahu se = برغم بأنك هوسي
hathon mein apni mehendi rachayi = وضعت لك الحناء بيداي
-----------------------
دور الفتاه :-
jaa ni main vivah oh ya swhagin = اليوم ليس يوم زفافي انه خطوبه
mujhsi na hogi koi abhagan = انا لن انجب الاطفال
mera pati daulat ka pujari = زوجي يهتم بالمال فقط
baache mere galiyon ke bhikari = اطفالي يتسولو في الطريقات
hoton pe mere fariyaad aayi = دائما على شفاتي يأتي اسم حبيبي
---------------------
mam baap cheene ..fir bhai cheena = أبواي (أمي وابي) تخلو عني وبعد ذلك اخي
mushkil kiya iss dunia ne jina = المشكلة هي اني لم ارغب بالحياة
dunia ka gam se to main na toota = دنيا حزن ويأس وانا اريد التخلي عنها
phir aaj kismat ne mujhko loota = واليوم من حظي اتخلى عنك ايضا
phir thes mere dil pe lagayi = وبعد كل هذا وجد قلبي التائه وجهته
(يعني بعد ماكان ما بدو الحياة قسمته خلته يلاقيها ويرغب بالحياة مرة تانية بس هي هلا رح تتركو)


ولو تكرمت ابي الفلم ابي احمله تكفى عجزت ادور عليه
وتكفى اذا لقيته ارسله لي خاص وانا بانتظارك Rasha

srk the king
13 / 02 / 2013, 57 : 03 AM
سلملم... جهدكم خرافي يعطيكم العافيه :34:

عندي طلب صغيررررررون ابي هالاغنية بصيغة mb3 << اغنيتي المفضلة :36:

http://www.youtube.com/watch?v=PMePE_1bkck

Rasha@SKFC
13 / 02 / 2013, 02 : 09 AM
srk the king (http://www.b44u.net/member.php?u=53221) تفضلي هدول كل اغاني الفلم ب mp3 :)


http://www.songspk.pk/indian/ek_tha_tiger_2012_mp3_songs.html

srk the king
14 / 02 / 2013, 29 : 01 AM
مشكورة اختي رشا بس انا ابي المقطع اللي حطيته mb3 والاغنيه مو من اغاني الفيلم الرسميه :bh:

بليزز بأسرع وقت :34:

القدس عربية
14 / 02 / 2013, 01 : 02 AM
^ تفضل
حملها من
- هنااا (http://www.4shared.com/mp3/tLO52MM7/Saiyaara__Cover__-_Ek_Tha_Tige.html) -

srk the king
14 / 02 / 2013, 15 : 02 AM
يسلمووو رشى + القدس عربية على فكرة انا ولد :8:

جاري التحميل ...... :*

Ă й σ ʟ ά ♣
16 / 02 / 2013, 13 : 09 PM
السلام عليكم
ممكن ترجمة هالاغنية لو سمحتو ؟؟

http://www.youtube.com/watch?v=LD6vjcUcEss

Rasha@SKFC
19 / 02 / 2013, 55 : 02 AM
عاشقة يا غالية .. هذه هي ترجمه الاغنية

بدأية الشب


har taraf tu hi dikhe
tu hi tu dil mein rahe
kya kahuun tere bina
ek pal bhi na kaTe

في كل اتجاه يضرب طرف عيني اراك
كنت وما زلتي الوحيدة داخل قلبي
ماذا سأقول بدونك
لا استطيع ان احتمل ثانية بدونك

yeh meri saanson mein bhi
teri hi khushbu rahe
tu lahu banke sanam
jism mein mere bahe

انت بين انفاسي ايضا
عطرك باقي داخلها الى ابد
حبيبتي انت اصبحتي دمي
الذي يتتدفق بعروقي


chaahata huun itna tujhe...
انا احبك جدااا
---------------------
مقطع البنت

saans leti huun yaara
main tera naam lekar
kah duungi is jahaan se
tu hi hai mera dilbar

أحيطني بين انفاسك
واعطيني أسمك - يعني بزواج
أنا اعطيك عالمي كله
انت هو ضربات قلبي

zindagi mil gayi hai
bas tere dil mein rahkar
aur rab se kya maanguun
haath apne uthaakar

أنا قد وجدت الحياة
فقط لأعيش داخل قلبك
لماذا اريد ان أطلب من ربي
عندما ارفع يداي


yeh tera dil hai sanam
jo mere sine mein hai
tujhse hi zinda huun main
kah rahi hain dharkanein

هذا هو قلبك يا حبي
يعيش داخل صدري
انااعيش فقط بسببك
نبضات قلبي تراك

chaahata huun itna tujhe...
أنا احبك جدا

----------------------------------
مقطع الشب

meri chaahat ke rang se
maang teri bharuunga
pyaar ki had se zyaada pyaar tujhko karuunga

رغباتي مع الالوان
سأملأ بها خصلات شعرك
سأعطيك الحب أكبر من اي حب عاش بالزمان

tere gam saare lekar
har khushi tujhko duunga
duur mujhse na jaana
main to ji na sakuunga

سأخذ كل الأحزان
وسأعطيك كل السعادة
ارجوك لا تذهبي بعيد عني
انا لا استطيع لعيش بدونك

jaan se barhke hai tu
meri jaan tu jaan le
jaan bhi de duunga main
maangke tu dekh le

أنت اكبر واهم من حياتي
أنا مستعدة لأعطيك حياتي
حتى لو طلبتها مني
فقط شوف ماذا سأفعل

chaahata huun itna tujhe...
انا احبك كثيرا

----------------------------------------------
معاً

har taraf tu hi dikhe
tu hi tu dil mein rahe
kya kahuun tere bina
ek pal bhi na kaTe

في كل اتجاه يضرب طرف عيني اراك
كنت وما زلتي الوحيدة داخل قلبي
ماذا سأقول بدونط
لا استطيع ان احتمل ثانية بدونك

yeh meri saanson mein bhi
teri hi khushbu rahe
tu lahu banke sanam
jism mein mere bahe

انت بين انفاسي ايضا
عطرك باقي داخلها الى ابد
حبيبتي انت اصبحتي دمي
الذي يتتدفق بعروقي


chaahata huun itna tujhe...
انا احبك جدااا

رومانس
19 / 02 / 2013, 45 : 09 AM
السلام عليكم
يعطيكم العافيه
ممكن نغمه من اغنية maria maria
من فيلم Partner
اي مقطع من الاغنيه

Ă й σ ʟ ά ♣
19 / 02 / 2013, 10 : 05 PM
حبيبتي رشا شكرا ياقمر على الترجمة الروعة مثلك
تسلمي ياغالية

مـتيمة شـآهيد
20 / 02 / 2013, 04 : 12 AM
رشرش حياتي ممكن ترجمة أغاني فيلم student of the year
خصوصاا أغنية
Ishq Wala Love


و
Radha

Rasha@SKFC
20 / 02 / 2013, 32 : 05 AM
متيمة يا غاليتي انا هلا عم بشتغل على اللبوم ,, ان شاء الله بكره الصبح يكون نازل موضوع خاص للاغاني الفلم كاملة :))

المهم ما رح اصبرك كتير هون ترجمه الاغنيتين الي خصصتيهم :))



الأغنية الاولى Ishq Wala Love

Surkh wala, sauz wala, Faiz wala love
Hota hai jo love se jyada waise wala love
Ishq wala love

الحب هو تفكير , احساس بحرقة , ونقاء
عندما يحصل الحب , يكون اكثر من تعبير الحب
العشق اعمق من الحب

Hua jo dard bhi toh humko aaj kuch zyada hua
Ishq wala love
Ye kya hua hai kya khabar yehi pata hai zyada hua
Ishq wala love
Agar ye usko bhi hua hai phir bhi mujhko zyada hua
Ishq wala love

انا اشعر بالالم والخوف اكثر من ذي قبل
العشق هو اعمق الحب
لا ادري ما حصل , فقط اعلم انه شعور اكثر من ذا قبل
العشق هو اعمق الحب
حتي لو حصل معه ايضا انا اعلم انه اكثر من قبل
العشق هو اعمق الحب

Meri neend jaise pehli baar tooti hai
Aankhein band kar ke dekhi hai maine subah
Hui dhoop zyada leke teri roshni din chadha
Ishq wala love

احلامي تحطمت لاول مرة
أني ارى الصباح بعيوني المغلقة
أصبحت اكثر اشراقا وارتفاعا من الشمس
العشق هو اعمق الحب

Jhanke badalon ki jaali ke peechhe se
Kare chandani ye mujhko ittala
Leke noor sara chand mera yahin pe hai chhupa chhupa hua
Ishq wala love

من خلف الغيوم الخفيفة
القمر يرسل لي هذه الرسالة
مع كل هذه النعمة , قمري يختبئ جانبي
العشق هو اعمق الحب

Hua jo dard bhi toh humko aaj kuch zyada hua
Ishq wala love
Ye kya hua hai kya khabar yehi pata hai zyada hua
Ishq wala love
Agar ye usko bhi hua hai phir bhi mujhko zyada hua
Ishq wala love

انا اشعر بالالم والخوف اكثر من ذي قبل
العشق هو اعمق الحب
لا ادري ما حصل , فقط اعلم انه شعور اكثر من ذا قبل
العشق هو اعمق الحب
حتي لو حصل معه ايضا انا اعلم انه اكثر من قبل
العشق هو اعمق الحب

Jo aise hota
Jo milte tum ho jaate gum sath mere
Hote hote hoga samjhaye hum tham jaaye tum oh dil mere
Toota zyada zyada tara jab gira
Zara zyada zyada maangu dil tera
Kabhi zyada zyada maane na dil ye sarphira
Ishq wala love

يصل كذا
عندما تقابلني وتتشارك معي كل الحزان
يحصل عندما اتفهم ذلك واعرف بأنك قلبي
النجم يكسر ويبدأ بتلاشي والسقوط
انا اريد قلبك اكثر واكثر
واحيانا اريدك اكثر من اي وقت , هذا قلبي المجنون
العشق اعمق انواع الحب

Bada ye dil nadaan tha, par aaj kuch zyada hua
Ishq wala love
Jo khone ka tha dar tujhe pata nahi kyu zyada hua
Ishq wala love
Hua jo dard bhi toh humko aaj kuch zyada hua
Ishq wala love
Ye kya hua hai kya khabar yehi pata hai zyada hua
Ishq wala love
Agar ye usko bhi hua hai phir bhi mujhko zyada hua
Ishq wala love

قلبي كان مبتدئ ولكن ما حدث اليوم اكثر من اي وقت مضى
العشق اعمق انواع الحب
شعور بفقدان اكتر من اي وقت مضى
العشق اعمق انواع الحب
داخلي الم وخوف لم اشعر به من قبل
العشق اعمق انواع الحب
لا اعلم ماذا حصل ولكنه قبل من ذي قبل
العشق اعمق انواع الحب
حتى لو حصل معه انا اعلم بأنه اكثر من اي وقت ماضي
العشق اعمق انواع الحب

Surkh wala, sauz wala, Faiz wala love
Hota hai jo love se jyada waise wala love
Ishq wala love

الحب هو تفكير , احساس بحرقة , ونقاء
عندما يحصل الحب , يكون اكثر من تعبير الحب
العشق اعمق من الحب

Rasha@SKFC
20 / 02 / 2013, 39 : 05 AM
أغنية الثانية Radha


قبل ما أبدا بقراءه الترجمه في معلومات مهمة بهذه الاغنية ومعاني رح تمر فيها متل .. كرشنا اسم اله هندوسي الي وقع بحب رادا الي هو اسم الاغنية رادا هي اله برضو ,,, كمان جوبياين هن متل حوريات بالهندوسبة أو نساء كرشنا المقربات الي بدور حولهم اله فيشنو , وكريشنا جزء من الافتارات 10 لفيشنو ...
بعرف انه الكلام كتير مكنم ما بفهمه بس هون توضيح عشان ما تحسو انه في معاني موجوده بدون توضيح




خلينا نبدأ بالاغنية

Gopiyon sang ghoome Kanhaiya
Raas rachaiyya, raha na jaye re
Ab saanwra na bhaaye re

كرشنا يدور حول الحوريات
انه يلعب ويرقص معهن ولا يتوقف
الان انا لا احبه

Radha on the dance floor
Radha likes to party
Radha likes to move that sexyi Radha body

رادا في ساحة رقص
رادا تحب ان تحتفل
رادا تتحرك بجذابية بجسدهاالجميل

Panghat pe aake saiyyaan, marode baiyyaan
And everybody blames it on Radha
Chhede hai hamka daiyya, bairi Kanhaiyya
And everybody blames it on Radha
Hoga woh lakhon dil ka chor
Hamka to laage bore
Hua hai aisa baavla jo kehta jaaye

حبيبي جاء الى النهر ونسج سوار على معصمي - من قصة كرشنا ورادا
والكل يلوم رادا
أنه يزعجني , كرشنا اصبح عدوي
والكل يلوم رادا
ربما هو سرق مئات القلوب
ولكن اعتقد انه مزعج
هو اصبح مجنون , الان هو يقول ذلك

O Radha teri chunri
O Radha tera Chhalla
O Radha teri natkhat nazariya
O Radha tera jhumka
O Radha tera thumka
O peechhe peechhe saari nagariya

رادا وشاحك
رادا خاتمك
رادا نظراتك المشاغبة
رادا حلقك او قرط اذنك
اردا حركة جسدك
كل البلد خلفك

Radha on the dance floor
Radha likes to party
Radha likes to move that sexyi Radha body

رادا في ساحة رقص
رادا تحب ان تحتفل
رادا تتحرك بجذابية بجسدهاالجميل

Maathe pe pankh mor
Kehte hain makhan chor
Bajaaye baansuri
Bada aaya chit chor
But Radha wants more

هناك ريش طاووس على رأسه - برضو كرشنا مشهور انه كان يحط ريش طاووس بتاج
انه يدعو سارق الزبدة - قصدو عنها
انه يعزف على مزمارة - برضو قصة كرشنا الي كان يعزف على مزمار
اناس يعتقدون انه ساحر كبير
ولكن اريد اراد اكتر

Dhoondhoongi chaaron ore
Milega koi aur
Doongi main haathon mein
Mere dil ki ye dor
cause Radha wants more

سأنظر في كل مكان
سأجد شخص اخر
سأعطيه بيده
قلبي بسلسلة
لاني اريد رادا اكثر


O Radha Radha bholi deewani hai
O Radha Radha do pal jawani hai
O Radha ko sambhaalo
Koi ise bata do
Ki milega na koi saanwariya

أوه رادا رادا مجنونه يربئه
اوه رادا لحظتان من الشباب الجميل
احد يتحكم برادا
احد قال لها
بأنها لن تجد شخص اعز واطيب منه - كرشنا

O Radha teri chunri
O Radha tera Chhalla
O Radha teri natkhat nazariya
O Radha tera jhumka
O Radha tera thumka
O peechhe peechhe saari nagariya

رادا وشاحك
رادا خاتمك
رادا نظراتك المشاغبة
رادا حلقك او قرط اذنك
اردا حركة جسدك
كل البلد خلفك

Hey Radha Radha kaahe itna guroor bhala
Chhodo bhi nakhre ye kaisi ada
Toone kya socha ik tu hi mashhoor yahan
Laakhon hain gopiyaan bhi hum pe fida
Ho saari hi duniya ye maani hai
Shuru hum se teri kahaani hai
O rehne de re kanha
Bhoolega tu sataana
Jo giroongi main ban ke bijuria

هاي رادا رادا لما كل هذا الغرور
اتركي غضبك ما هذه التصرفات
هل تعتقدي بأنك الوحيدة المشهورة هنا
هناك ملايين الحوريات يموتن لاجلي
كل الدنيا اعترفت الان
بأن قصتك بدأت معي فقط
اه أتركها يا عزيزي كرشنا
انت ستنسى المشاكل معي

لمرة واحدة لتشعر بصعقت الحب

O Radha teri chunri
O Radha tera Chhalla
O Radha teri natkhat nazariya
O Radha tera jhumka
O Radha tera thumka
O peechhe peechhe saari nagariya

رادا وشاحك
رادا خاتمك
رادا نظراتك المشاغبة
رادا حلقك او قرط اذنك
اردا حركة جسدك
كل البلد خلفك


Radha on the dance floor
Radha likes to party
Radha likes to move that sexyi Radha body

رادا في ساحة رقص
رادا تحب ان تحتفل
رادا تتحرك بجذابية بجسدهاالجميل


Panghat pe aake saiyyaan, marode baiyyaan
And everybody blames it on Radha
Chhede hai hamka daiyya, bairi Kanhaiyya
And everybody blames it on Radha
Hoga woh lakhon dil ka chor
Hamka to laage bore
Hua hai aisa baavla jo kehta jaaye

حبيبي جاء الى النهر ونسج سوار على معصمي
والكل يلوم رادا
أنه يزعجني , كرشنا اصبح عدوي
والكل يلوم رادا
ربما هو سرق مئات القلوب
ولكن اعتقد انه مزعج
هو اصبح مجنون , الان هو يقول ذلك

O Radha teri chunri
O Radha tera Chhalla
O Radha teri natkhat nazariya
O Radha tera jhumka
O Radha tera thumka
O peechhe peechhe saari nagariya

رادا وشاحك
رادا خاتمك
رادا نظراتك المشاغبة
رادا حلقك او قرط اذنك
اردا حركة جسدك
كل البلد خلفك


Radha on the dance floor
Radha likes to party
Radha likes to move that sexyi Radha body

رادا في ساحة رقص
رادا تحب ان تحتفل
رادا تتحرك بجذابية بجسدهاالجميل

القدس عربية
20 / 02 / 2013, 38 : 06 PM
السلام عليكم
يعطيكم العافيه
ممكن نغمه من اغنية maria maria
من فيلم Partner
اي مقطع من الاغنيه



تفضلي حمليها من
- هنااا (http://www.4shared.com/mp3/KhTHgsqV/maria_ringtone.html) -

مـتيمة شـآهيد
20 / 02 / 2013, 48 : 08 PM
رشرش يسلموا كثيرر يا عمري
تعبتك معي
تستاهلين التقييم

رومانس
21 / 02 / 2013, 34 : 06 AM
تفضلي حمليها من
- هنااا (http://www.4shared.com/mp3/KhTHgsqV/maria_ringtone.html) -


مشكوووووره ياقلبي يعطيك االعافيه
الموقع لازم تسجيل

القدس عربية
21 / 02 / 2013, 58 : 01 PM
تفضلي حمليها من
- هنااا (http://www.4shared.com/mp3/KhTHgsqV/maria_ringtone.html) -


مشكوووووره ياقلبي يعطيك االعافيه
الموقع لازم تسجيل








طيب تفضلي رفعتها
الك على موقع تاني ..
- هنااا (http://www.gulfup.com/?3O42Fv) -

AB3dMDa
25 / 02 / 2013, 09 : 06 PM
سلام عليكم مساء الخير
ممكن اعرف الاغنيه ذي من فيلم شو ومن الممثلين
http://www.youtube.com/watch?v=abyr7MHF7Gw
وابي الترجمه لو سمحتوا وشكراً مقدماً

Rasha@SKFC
25 / 02 / 2013, 27 : 07 PM
سلام عليكم مساء الخير
ممكن اعرف الاغنيه ذي من فيلم شو ومن الممثلين
http://www.youtube.com/watch?v=abyr7MHF7Gw
وابي الترجمه لو سمحتوا وشكراً مقدماً

مساء الخير AB3dMDa :]

هذه الاغنية اسمها choli ke peeche من فلم khalnayak .. الفلم بطولة جاكي شروف , سنجاي دوت و مدهوري ديكشت .. أنتج عام 1993

توتيُ :$
02 / 04 / 2013, 08 : 06 PM
آبغى ترجمة هآلآغآني

Khwahishein من فيلم هيروين
+ Be Intehaan من فيلم ريس 2
ويآليت تكون مدموجة مع فيديو آلآغنية :$

يعطيكم آلععآفية :/

Rasha@SKFC
03 / 04 / 2013, 40 : 08 PM
حبيبتي توني هون ترجمه الاغنية Khwahishein وتعني الرغبات من فلم Heroine ..

Khwahishon ka chehra kyun
Dhundhla sa lagta hai
Kyun anginat khwahishein hain
Khwahishon ka pehra kyun
thehra sa lagta hai
Kyun yeh ghalat khwahishein hain
Har mod par, phir se mud jaati hai
Khilte hue, pal mein murjhati hai
Hain besharam
Phir bhi sharmaati hai khwahishein

وجوه برغباتي
لماذا تبدو مبهمة جدا
لماذا لا تحصى الرغبات فيها
لماذا لا يوجد حارس لهذه الرغبات
تشعر وكأنها تلتصق بنا
لماذا هذه الرغبات خاطئة جدا
في كل منحنى نختاره تتجاه الى الاخر
عندما تزدهر , تموت فجأة
انها وقحة
ولكنها ما تزال خجولة . هذه الرغبات

Zindagi ko dheere dheere Dasti hain khwahishen
Aansoo ko peete peete Hansti hain khwahishein
Uljhi hui kashmakash mein Umar katt jaati hai

هذه الرغبات تلذ الحياة (مثل الافعى ترسلك الى موت)
في اثناء تبكاء والعويل , ترغب بالضحك
وهكذا يمضى عمرك في معادلة يصعب حلها

Aankhein mich jaaye jo ujaalon mein
kis kaam ki aisi roshni
bhatka ke na laaye jo kinaron pe
Kis kaam ki aisi kashti
Aandhi ye dheere se laati hain
Vaada kar dhokha de jaati hain
Muh pher hans ke chidhaati hain khwahishein...

اذا كان الضوء مشع لدرجة انه يرغمك على اغلاق عينيك
اذا ما هي فائدة هذا المصباح
لا يوجد حولك اي شاطئ . اذا ما حاجتك للقارب
العتمة تجلب لك الالم بهدوء
انهم جميعا يعدون , ثم يخدعون
انهم يذهبون بعيدا ويضحكون بأمنياتهم . هذه هي الرغبات

http://www.youtube.com/watch?v=K2mSSa-PRAc

أما بنسبة للاغنية Be inteha من فلم Race 2 >>> هون ترجمه أغاني الفلم كاملة http://www.b44u.net/showthread.php?t=77085

بتمنى تكون الترجمه اعجبتك :]

NoRmA
06 / 04 / 2013, 41 : 06 AM
السلام عليكم
لاهنتواا بغيت الاغنيه الاصليه
http://www.youtube.com/watch?v=A1KwpanIiaQ
ممكن تحطونهاا لي
ووشاكره لكم

Rasha@SKFC
06 / 04 / 2013, 40 : 11 PM
NoRmA تفضلي هذه هي الاغنية الاصلية .. واسمها why this kolaveri di :)


http://www.youtube.com/watch?v=5DK-ZWyxZ8k

توتيُ :$
08 / 04 / 2013, 09 : 02 AM
http://www.youtube.com/watch?v=_DHeRk7vKLs

آبي ترجمة هآلآغنية :/

مـتيمة شـآهيد
09 / 04 / 2013, 20 : 04 AM
سلام

ممكن ترجمة هالأغنية

http://www.youtube.com/watch?v=Umqb9KENgmk
:12::12:

Rasha@SKFC
10 / 04 / 2013, 34 : 02 AM
http://www.youtube.com/watch?v=_DHeRk7vKLs

آبي ترجمة هآلآغنية :/

توني حبيبتي .. تفضلي هون ترجمه الاغنية Tu Hi Haqeeqat يعني انت قريبة .. من فلم Tum Mile يعني قابلتك

tu hi haqeeqat ,khawaab tu
dariya tu hi ,pyaas tu
tu hi dil ki beqaraari ,tu sukoon
tu sukoon
jaun main ab jab jis jagah
paun main tujhko us jagah
saath ho ke na ho
tu hai roobaru, roobaru

انت هي الحقيقة , والحلم
انت هو النهر , والعطش
انت القلب الحائر وانت السلام
انت السلام
حيثما اكون
اجدك هناك
بغض النظر اذا كنت معي او لأ
انت دائما امامي

tu humsafar
tu humkadam
tu hamnava mera

انت رفيقتي دربي
انت شريكتي بكل خطواتي
انت صديقتي

---
aa tujhe in baahon mein bhar ke aur bhi kar loon main kareeb
tu juda ho to lage hai aata jaata har pal ajeeb
is jahaan mein hai aur na hoga mujh sa koi bhi khushnaseeb
tune mujhko dil diya hai ,main hoon tere sabse kareeb

تعالي ودعيني اضمك بين ذراعي واجعلك اقرب الي مني
عندما تكوني بعيدة عني تصبح كل دقيقة صعبة جدا
لا يوجد هناك شخص محظوظ اكثر مني بهذه الكون
لانك اعطيتيني قلبك وجعلتيني المقرب لك

main hi to tere dil main hoon
main hi to saanson mein basoon
tere dil ki dhadkanon mein
main hi hoon
main hi hoon
انا الوحيد الموجود بقلبك
انا اعيش بأنفاسك
انا دقات قلبك
انا الوحيد
انا والوحيد

tu humsafar
tu humkadam
tu hamnava mera

انت رفيقتي دربي
انت شريكتي بكل خطواتي
انت صديقتي
----------------

kab bhala ab yeh waqt guzre ,kuchh pata chalta hi nahin
jab se mujhko tu mila hai, hosh kuchh bhi apna nahin
uff yeh teri palkein ghani si chhanv inki hai dilnasheen
ab kise dar dhoop ka hai kyun ki hai yeh mujhpe bichhi
انا لا اشعر حتى كيف الوقت مضى ومتى
لا يوجد عندي اي وعي بأي شي عندما التقيتك
انت الظل الذي بعيونك جميل جدا
الان لايوجد عندي اي خوف من اشعة الشمس , دعيها تأتي الي

tere bina na saans loon
tere bina na main jiyun
tere bina na ek pal bhi reh sakoon,
reh sakoon
انا لا اتنفس بدونك
انا لا استطيع الحياة بدونك
لا يوجد سلام ولا بثانية بدونك
لا سلام

tu hi haqeeqat ,khawaab tu
dariya tu hi ,pyaas tu
tu hi dil ki beqaraari ,tu sukoon
tu sukoon

انت هي الحقيقة , والحلم
انت هو النهر , والعطش
انت القلب الحائر وانت السلام
انت السلام

tu humsafar
tu humkadam
tu hamnava mera

انت رفيقتي دربي
انت شريكتي بكل خطواتي
انت صديقتي

Rasha@SKFC
10 / 04 / 2013, 37 : 02 AM
سلام

ممكن ترجمة هالأغنية

http://www.youtube.com/watch?v=Umqb9KENgmk
:12::12:


حبيبتي نصنص .. هون ترجمه الاغنية الي طلبتيها :)

Hum tere bin ab reh nahin sakte
Tere bina kyaa vajood meraa
Tujh se judaa gar ho jaayenge
To khud se hi ho jaayenge judaa

لا أستطيع الحياة بدونك
ما هو الوجود بدونك
اذا انفصلت عنك
سيكون سأنني انفصل عن ذاتي

Kyonki tum hi ho
Ab tum hi ho
Zindagi, ab tum hi ho
Chain bhi, meraa dard bhi
Meri aashiqui ab tum hi ho

لانك انت الوحيدة
انت فقط
الحياة ,حياتي
سلامي والمي
انت هي عشقي

Teraa meraa rishtaa hai kaisaa
Ik pal door gawaaraa nahi
Tere liye har roz hain jeete
Tujh ko diyaa meraa waqt sabhi
Koi lamhaa meraa naa ho tere binaa
Har saans pe naam teraa

كيف يمكن ان تكون هذه علاقتنا
انا لا احب ان ابتعد حتى للحظة
بكل يوم انا اعيش معك
كل وقتي هو فقط لك
لايوجد لحظة تمر بدونك
واسمك موجود بكل نفس يخرج مني

Kyunki tum hi ho
Ab tum hi ho
Zindagi ab tum hi ho
Chain bhi, meraa dard bhi
Meri aashiqui ab tum hi ho

لانك انت الوحيدة
انت فقط
الحياة ,حياتي
سلامي والمي
انت هي عشقي

Tere liye hi jiya main
Khud ko jo yun de diya hai
Teri wafaa ne mujhko sambhaala
Saare ghamo ko dil se nikaala
Tere saath mera hai naseeb judaa
Tujhe paake adhoora na raha...

أنا اعيش فقط لك
قد وهبتك نفسي
حفظي علي بأمانه
وابعديها عن كل الحزن
نصيبي ان اكون معك
انت لم تبقي ناقة بدوني .. فأنت تكملينني

Kyunki tum hi ho Ab tum hi ho
Zindagi ab tum hi ho
Chain bhi, meraa dard bhi
Meri aashiqui ab tum hi ho

لانك انت الوحيدة
انت فقطالحياة
,حياتيسلامي والمي
انت هي عشقي

مـتيمة شـآهيد
11 / 04 / 2013, 44 : 06 PM
يسلموا رشرش
واوو الاغنية دمار و كلماتها تجنن
هالفيلم كثير تحمست له

Ảṯṯгастỉνє
20 / 04 / 2013, 40 : 09 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أبى ترجمة هذي الأغنية

http://www.youtube.com/watch?v=pMFl6R5OqT4

Rasha@SKFC
30 / 04 / 2013, 20 : 01 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أبى ترجمة هذي الأغنية

http://www.youtube.com/watch?v=pMFl6R5OqT4

مساء الخير .. اعتذر عن تأخري بتلبيت طلبك صديقتي ولكنني ممرت بظروف أخرتني عنك قليلاً . هنا ترجمه الاغنية .. مع فائق حبي واحترامي :]


pyaar hai ya saza ai mere dil bataa
toot ta kyon nahi dard ka silsila
iss pyar mein ho kaise kaise imtehaan
yeh pyaar likhe kaisi kaisi daastan

اخبرني يا قلبي هل هذا حب ام عقاب
لماذا لا تكسر سلسلة الالم هذه
لماذا يوجد مثل هذه الامتحانات في هذا الحب
هذا الحب يكتب قصص اخرى دائما


ya rabba de de koi jaan bhi agar
dilbar pe ho na, dilbar pe ho na koi asar
pyaar hai ya saza ai mere dil bataa
toot ta kyon nahi dard ka silsila

حتى اذا الاشخاص منحو حياتهم
الحياة لا يكون لها اي تأثير على الحبيب
اخبرني يا قلبي هل هذا حب ام عقاب
لماذا لا تكسر سلسلة الالم هذه

kaisa hai safar wafa ki manzil ka
na hai koi hal dilon ki mushkil ka
dhadkan dhadkan bikhri ranjishein
saansein saansein tooti bandishein
kahin to har lamha honton pe fariyaad hai
kisi ki duniya chaahat mein barbaad hai

ما هذه الرحلة الطويلة في طريق الوفاء
ليس هناك اي حل في مشاكل الحب
في كل دقة في قلبي هناك شكوى متبعثرة
في كل نفس هناك اقاعات موسيقية مكسورة
هناك تذكر في كل لحظة على شفاتي
هناك شخص في حياتي او دنيتي دمر كل رغباتي
ya rabba de de koi jaan bhi agar
dilbar pe ho na, dilbar pe ho na koi asar
حتى اذا الاشخاص منحو حياتهم
الحياة لا يكون لها اي تأثير على الحبيب
koi na sune sisakati aanhon ko
koi na thaame tadapati baahon ko
aadhi aadhi puri khwaishein
tooti footi sab farmaaishein
kahin shak hain kahin nafrat ki deewaar hai
kahin jeet mein bhi shamil palpal haar hain

لا احد يستمع الى العيون الغارقة في الالم
لا احد يحضن الذراعين المتساقطة من الالم
كل الاحلام والامنتيات اصبح بعيدة
وتحطمت كل التمنيات والطلبات
هناك شك مختبه خلف حائط الكراهية
لقد ترسخة الهزيمة في كل مكان يوجد به انتصار

ya rabba de de koi jaan bhi agar
dilbar pe ho na, dilbar pe ho na koi asar
pyaar hai ya saza ai mere dil bataa
toot ta kyon nahi dard ka silsila

حتى اذا الاشخاص منحو حياتهم
الحياة لا يكون لها اي تأثير على الحبيب
اخبرني يا قلبي هل هذا حب ام عقاب
لماذا لا تكسر سلسلة الالم هذه

na poocho dard bandon se
hansi kaisi khushi kaisi
musibat sar pe rehati hain
kabhi kaisi kabhi kaisi

لا تسأل ما هو الالم
ماهي الابتسام وما هي السعادة
يوجد هناك حزن ومشاكل دائما
احيانا مثل هذا واحيانا اخرى مثل ذاك

o rabba, rabba = يا الله او يا الهي

رومانس
07 / 05 / 2013, 05 : 09 AM
طيب تفضلي رفعتها
الك على موقع تاني ..
- هنااا (http://www.gulfup.com/?3O42Fv) -


تسلمين ياقلبي:34:
يعطيك العافيه

srk the king
09 / 05 / 2013, 08 : 02 PM
السلام عليكم / بليزززززز عندي مقطع ابي تترجمونه لي :(



http://www.youtube.com/watch?v=8HvxBlnzRH4

ياليت تترجمونه لي ( شاروخ بنص المقطع يقول تصلين للمسيح _ اتمنى يكون بدال كلمة المسيح ( الرب )

لندونه
05 / 06 / 2013, 39 : 01 PM
اببببا اغاننني فلم رانبير وديبكا mp3 Yeh Jawaani Hai Deewani بليييييييييز

القدس عربية
05 / 06 / 2013, 03 : 05 PM
^ تفضلي هنا رابط مضغوط كل أغاني
الفيلم :
- هناا (http://link.songspk.info/indian_movie/Y_List/download.php?id=378)-

الصغيرة الحالمة
07 / 06 / 2013, 25 : 10 AM
مرحبا لوسمحتوا ممكن ترجمة هاى الاغنية
http://www.youtube.com/watch?v=OfDkBW6jXwA

Rasha@SKFC
17 / 06 / 2013, 34 : 01 AM
مرحبا لوسمحتوا ممكن ترجمة هاى الاغنية
http://www.youtube.com/watch?v=OfDkBW6jXwA

هون الترجمه

Abhi abhi toh mile ho
Abhi na karo chhootne ki baat
Abhi abhi toh pasand aaye ho
Abhi abhi roothne ki baat

التقيتك الان فقط
لا اريدك ان تتحدثي عن ذهاب الان فقط
انا احببتك الان فقط
فلا تتحدثي عن البكاء الان فقط

Abhi abhi toh roshni aayi
Abhi na karo chhupaane ki baat
Abhi abhi zindagi shuru hai
Abhi abhi tham jaane ki baat

الضوء اضاء الان فقط
لا تتحدثي عن الاختباء الان
الحياة بدأت لتو
فلا تتحدثي عن التوقف الان

Hum toh haare mahiya re
Moonde naina neend tihaare

انا قد خسرت كتير يا حبيبتي
عندما اغلقت عيوني لاني الا اراكي ولكن سأحياكي حلماً

Teri baazuon mein meri chaahatein samaayein
Teri dhadkanon ko meri dhadkanein sunaaye
Teri khwahishon se meri khwahishein riha hain
Teri karwaton se meri daastan bayaan hai

حبيبتي تعالي بين ذراعي
لتندمج دقات قلبنا سويا ونسمعها
رغباتي خالية لانني اعيش برغبتك
قصة حياتي تتشكل بدك

Kya sukoon kya junoon
Hum nawa

ما هذه الطمأنينا والعاطفة
التي نحياها

Hum toh haare mahiya re
Moonde naina neend tihaare


Hum toh haare mahiya re
Moonde naina neend tihaare

انا قد خسرت كتير يا حبيبتي
عندما اغلقت عيوني لاني الا اراك


انتهت الاغنية

شاروكان
11 / 07 / 2013, 28 : 09 AM
سلام عليكم
كل عام وانتم بخير
ممكن ترجمة اغنية Dulhe ka sehra

Rasha@SKFC
13 / 07 / 2013, 55 : 01 AM
سلام عليكم
كل عام وانتم بخير
ممكن ترجمة اغنية Dulhe ka sehra


تفضلي هون ترجمه الاغنية

shahinaayiyon ki sada kah rahi hai
khushi ka mubaarak ghadi aa gayi hai
saji surkh jodi, mein chaand si dulhan
zamin par falak se pari aa gayi hai

صدى الناي يقول لنا
لقد وصلت السعادة مع اللحظات الميمونه للزواج
العروس تبدو فاتنه باللون الاحمر
كأنها الحورية نزلت من السماء الى الارض

dulhe ka sehara suhaana lagta hai...
dulhan ka to dil diwaana lagta hai
pal bhar mein kaise badalte hain rishte...
ab to har apna begaana lagta hai

العريس بدو جميل جدا بأكليل الزهور الذي يزين زجه
أنه اسر قلب العروس
كيف تتغير العلاقات في لحظات قليلة
لقد كانو منذ لحظات متل الغرباء

saat pheron se bandha janmon ka yeh bandhan
pyaar se joda hai rab ne prit ka daaman
hain nayi rasmein nayi kasmein nayi uljhan
honth hain khaamosh lekin kah rahi hain dhadkan
dhadkan...meri dhadkan...teri dhadkan...meri dhadkan... .

لقد انضمو الان الي السبع لفات حول اللنار المقدسة
أن الله قد ربطهما معا برباط الحب
انها حياة جديدة وعادات جديدة وتعقيدات جديدة وايمان جديد
ع شفاهم الصمت ولكن قلبوهم تتكلم
دقات القلب . دقات قلبي . دقات قلبك . دقات قلبي

mushkil aansuuon ko chupaana lagta hai...
dulhan ka to dil diwaana lagta hai
pal bhar mein kaise badalte hain rishte...
ab to har apna begaana lagta hai
dulhe ka sehara suhaana lagta hai...
dulhan ka to dil diwaana lagta hai

من الصعب اخفاء الدموع
أنه اسر قلب العروس
كيف تتغير العلاقات في لحظات قليلة
لقد كانو منذ لحظات متل الغرباء
العريس بدو جميل جدا بأكليل الزهور الذي يزين زجه
أنه اسر قلب العروس

main teri baahon ke jhuule mein pali baabul
ja rahi huun chhodke teri gali baabul
khuubsuurat ye zamaane yaad aayengi
chahke bhi ham tumhein na bhuul paayenge
mushkil mushkil mushkil daaman ko chhudaana lagta hai

أنا قد نشأت بين جناحتك يا والدي
انا لان اترك منزل . انا ذاهبة يا والدي
يجب علي ان اتذكر كل اللحظات الجميلة الماضية معك
حتى اتمنى بأن لا انساها ابدا
انه من الصعب جدا ان اذهب وارحل

mushkil aansuuon ko chupaana lagta hai...
dulhan ka to dil diwaana lagta hai
pal bhar mein kaise badalte hain rishte...
ab to har apna begaana lagta hai
dulhe ka sehara suhaana lagta hai...
dulhan ka to dil diwaana lagta hai

من الصعب اخفاء الدموع
أنه اسر قلب العروس
كيف تتغير العلاقات في لحظات قليلة
لقد كانو منذ لحظات متل الغرباء
العريس بدو جميل جدا بأكليل الزهور الذي يزين زجه
أنه اسر قلب العروس

عاشقة راني2
17 / 08 / 2013, 57 : 01 PM
مرحبا
ممكن الاغاني الموجودة في المقطع وشكرا :17:
http://colors.in.com/in/jhalak-dikhhla-jaa/videos/dance-marathon-episode22-41750-11.html#nav

Rasha@SKFC
30 / 08 / 2013, 52 : 06 PM
صورة جديدة أثناء تصوير رامبو راج كومار

https://fbcdn-sphotos-h-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash3/q71/1236194_10151572655412015_433299055_n.jpg

الصغيرة الحالمة
13 / 10 / 2013, 32 : 08 AM
بليز ممكن ترجمة هاى الاغنية دورت عليها
مالقتيها

http://www.youtube.com/watch?v=c7A81PPSkYs

شاروكان
21 / 10 / 2013, 48 : 04 PM
مرحبا
ممكن ترجمة اغنيه toches bary hai mos most

r.t
06 / 11 / 2013, 10 : 10 PM
بليييز ابغا ترجمة اغاني RAM-LEELA ز1ز1ز1ق1

TATTAD + Nagada Sang Dhol + Lahu Munh Lag Gaya + Ishqyaun Dhishqyaun +Ram Chahe Leela



عارفاا كتير ز1ب2

بس بليييز ابغاها ز1ب2


وشكرا مقدما قلبي و5

شاروكان
20 / 12 / 2013, 47 : 07 AM
مرحبا ممكن ااغاني فيلم الحجارة السوداء للعملاق اميتاب باتشن وشكرا

شاروكان
26 / 12 / 2013, 40 : 06 AM
سلام
ابغي معلومات عن هذا الممثل لو سمحتو

http://www.b44u.net/<a href=http://www.gulfup.com/?tqtfrN target=_blank>[img]http://im34.gulfup.com/vzf4V.jpghttp://www.gulfup.com/?tqtfrNhttp://im34.gulfup.com/vzf4V.jpg

عوضوه في غيابي
23 / 03 / 2014, 24 : 11 PM
بليز ابي الاغنية هاذي mp3 مع الترجمة
https://www.youtube.com/watch?v=Fc_qDuXyEKw

كــــ كاجول ـــل
18 / 11 / 2014, 18 : 11 PM
ممكن اغاني هنديه بدون موسيقى MP3
وشكرا ..

maya7
29 / 09 / 2015, 47 : 03 PM
مرحبا شكرا على الموضوع الجميل جدا
انا اطلب ترجمة كلمات اغنية هندية الى العربية الاغنية من فيلم راقص الطرقات
رابط الاغنية
https://www.youtube.com/watch?v=XlJTmOEXnuQ
الكلمات بالهندية


pahle pahle pyar ki kya hai ye diwangi tujhse milkar ho gayi kya se kya ye zindagi pahle pahle pyar ki kya hai ye diwangi tujhse milkar ho gayi kya se kya ye zindagi ye tujhe kya huaa, ye tujhe kya huaa pahle pahle pyar ki kya hai ye diwangi tujhse milkar ho gayi kya se kya ye zindagi sabke dil mein jo rahe ban ke shama har pal jale sabko bas mein jo kare jis pe bas koi na chale sabke dil mein jo rahe ban ke shama har pal jale sabko bas mein jo kare jis pe bas koi na chale wo hai kya tu bata, pyar hai ya khuda pyar pyar pyar pyar pyar pahle pahle pyar ki kya hai ye diwangi tujhse milkar ho gayi kya se kya ye zindagi jane kab kis mod pe sari duniya chhod ke mil jaye dil ajnabi sare bandhan tod ke jane kab kis mod pe sari duniya chhod ke mil jaye dil ajnabi sare bandhan tod ke tu mera ho gaya ho chahiye aur kya pyar pyar pyar pya, pyar pahle pahle pyar ki kya hai ye diwangi tujhse milkar ho gayi kya se kya ye zindagi ye tujhe kya huaa, ho ye tujhe kya huaa are, pahle pahle pyar ki kya hai ye diwangi tujhse milkar ho gayi kya se kya ye zindagi وشكرا

القدس عربية
02 / 10 / 2015, 42 : 01 AM
^ أهلين وعفواً ..
هو لو بدي أترجم لازم أبحث
عالترجمة الانجليزي بالأول ..
لاني مآبعرف هندي ..
والله بحثت الترجمة الانجليزية للأغنية مآلئيت أبداً ..
إن شآء الله لو حدآ بيعرف هندي هنآ يسآعدك ..
+ .ب2ب2.

maya7
02 / 10 / 2015, 50 : 11 PM
شكرا ليك بارك الله فيك ولك اتمنى من كل قلبي ان يساعدني حد شكرا
عندي رابط للاغنية بترجمة ايطالية اليك الرابط وشكرا
https://www.youtube.com/watch?v=ShICeA6bP44&list=PLL5aNnRSj9k6bSEnzc4Hzm-rBShlFwJ_Y

القدس عربية
03 / 10 / 2015, 44 : 12 AM
^ متأسفة يا حلوة .ب2.
لاني لآأتقن الايطآلية ..: )
لو في انجليزي أكيد حترجمهآ الك ..
لو بحثتي ولئيتيهآ بالانجليزي
جيبيهم ومن عيوني وقتهآ ..

maya7
03 / 10 / 2015, 49 : 11 AM
للاسف هذا اللي لئيت اغنيتين فقط من الفيلم وبترجمة ايطالية فقط شكرا اختي الغالية
اطلب من كل الاخوة والاخوات المساعدة باي طريقة وشكرا للجميع وشكر خاص لمنتدانا الغالي
https://www.youtube.com/watch?v=ShICeA6bP44