![]() |
#341 | |
الإدارة
![]() ![]() ![]() ![]() تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
اقتباس:
عسولة أنا مو شايفة الفيلم ..بس سألتلك بيت حبايب كارينا قالوا انها هالأغنية ..
http://www.youtube.com/watch?v=Sqv-y...layer_embedded ولتحميلها mp3 تفضلي Lakh Lakh التعديل الأخير تم بواسطة القدس عربية ; 28 / 12 / 2010 الساعة 03 : 09 PM |
|
![]() |
![]() |
#342 |
عضو نشيط |●~
![]() تاريخ التسجيل: 28 / 12 / 2008
الدولة: I 8lb srk
المشاركات: 224
معدل تقييم المستوى: 1143447 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
^
^ مشكوره يالبى قلبك ماننحرم منـٌٌـك |
![]() |
![]() |
#343 |
ضيف جديد |●~
تاريخ التسجيل: 25 / 02 / 2009
الدولة: الامارات
المشاركات: 49
معدل تقييم المستوى: 0 ![]() |
هلاوالله اشحااااالكم
بغيت ترجمه الاغنيه فلم (aye meri zindagi female (sayaa |
![]() |
![]() |
#344 | |
الإدارة
![]() ![]() ![]() ![]() تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
اقتباس:
تفضـلي الترجمة ae meri zindagi tuu mere saath hai يا حياتي أنتِ معي الآن ab mujhe is zamaane ki parvaah nahin الآن ليس هناك امور أخرى أهتم بها في الدنيا jaan le luungi main jaan de duungi main سوف آخذ حياتي , وسوف أعطي حياتي koi kimat chukaane ki parvaah nahin فأنا لست مهتماً أن أضع قيمة لحياتي ae meri zindagi tuu mere saath hai يا حياتي أنتِ معي الآن tuu khudaa hai mera mera imaan hai أنت آلهتي وأنت ايماني ومذهبي ishq karna tera mujhpe ehasaan hai فحبك هو نعمة حظيت بها tu subah ka ujaalaa mere vaaste فأنت بالنسبة لي اشراقة الصباح tuu mere vaaste dilnashin shaam hai وأنت كذلك أغنية المساء tere dil mein thikaana rahe umr bhar وطالما أنا على قيد الحياة فمكاني واقامتي سيكون في قلبك phir kisi aashiyaane ki parvaah nahin ولن أهتم بالاقامة في مكان آخر ae meri zindagi tuu mere saath hai يا حياتي أنتِ معي الآن tuu khudaa hai mera mera imaan hai أنت آلهتي وأنت ايماني ومذهبي ishq karna tera mujhpe ehasaan hai فحبك هو نعمة حظيت بها tu subah ka ujaalaa mere vaaste فأنت بالنسبة لي اشراقة الصباح tuu mere vaaste dilnashin shaam hai وأنت كذلك أغنية المساء tere dil mein thikaana rahe umr bhar وطالما أنا على قيد الحياة فمكاني واقامتي سيكون في قلبك phir kisi aashiyaane ki parvaah nahin ولن أهتم بالاقامة مكان آخر ae meri zindagi tuu mere saath hai يا حياتي أنتِ معي الآن! ab mujhe is zamaane ki parvaah nahin الآن ليس هناك امور أخرى تهمني في الدنيا ae meri zindagi tuu mere saath hai يا حياتي أنتِ معي الآن! |
|
![]() |
![]() |
#345 |
ضيف جديد |●~
تاريخ التسجيل: 23 / 12 / 2010
الدولة: الأمارات
المشاركات: 7
معدل تقييم المستوى: 0 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
يعطيك العافيه
خيو ع الأغاني بس الفلم هذا مايبته AFLTOON الأغاني mp3 وجزاك الله خير |
![]() |
![]() |
#346 |
الإدارة
![]() ![]() ![]() ![]() تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
#347 |
عضو نشيط |●~
![]() تاريخ التسجيل: 06 / 12 / 2010
الدولة: عمان
المشاركات: 133
معدل تقييم المستوى: 1 ![]() |
ممكن ترجمة اغنية hamisha and foreverمن فلم we are family
|
![]() |
![]() |
#348 | |
الإدارة
![]() ![]() ![]() ![]() تاريخ التسجيل: 12 / 03 / 2010
الدولة: فِلِسطيـــني
المشاركات: 19,012
معدل تقييم المستوى: 20 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
اقتباس:
تفضلي الكلمات وترجمتها .. Hum hanse toh hansa Haule se tera sara jahaan Tu agar hai yahaan Toh hai yeh agan bhi gulistaan Trans: عندما أكون مبتسماً وسعيداً يصبح عالمك كله كذلك أيضاً وطالما أنتِ هنا بيننا فالنار تتحول الى حديقة (الاحزان تتحول الى ابتسامة وسعادة) Saaya tere hum sabhi Rahe dil mein ab teri har baat bhi Trans: جميعنا مثل الظل بالنسبة لكِ وكل شيء تقوليه وتفعليه ومتعلق بكِ سيبقى في قلوبنا Hamesha & forever Jab tak saanson ka saath hai Hamesha & forever Jab tak taaron ki raat hai Trans: دائماً وأبداً ستبقين كذلك طالما أننا نتنفس(على قيد الحياة) ودائماً وأبداً ستكونين كذلك طالما هناك ليالي في سمائها نجوم Hamesha & forever Tab tak teri hi baat hai Hamesha & forever Dil mein tu Trans: دائماً وأبداً وطول العمر سيقى حديثك محفوراً في قلوبنا Pyaar main de na paaya utna tujhe Jitna tera haqq tha Thi yeh khata par hoti gayi Mera kahaan mujh pe bas tha Trans: لم أستطع أن أعطيكي ما تستحقين من الحب الكافي نعم لقد كان ذلك خطأ مني . واستمر بالحدوث إذ لم أكن قادراً على التحكم في نفسي Aansun tere ban jaayein mere Kaise banoon teri ab dawa Trans: أتمنى أن تصبح دموعكِ دموعي أنا كيف لي أن أكون دواء لهاتين العينين؟ Hamesha & forever Jab tak saanson ka saath hai Hamesha & forever Jab tak taaron ki raat hai Trans: دائماً وأبداً ستبقين كذلك طالما أننا نتنفس(على قيد الحياة) ودائماً وأبداً ستكونين كذلك طالما هناك ليالي في سمائها نجوما Hamesha & forever Tab tak teri hi baat hai Hamesha & forever Dil mein tu دائماً وأبداً وطول العمر سيقى حديثك محفوراً في قلوبنا Yaad mein itna rakhna ke na hon faasle Rehna lag ke tum gale Batla doongi main raasta Jab hongi raaste mein mushkilein Trans: أبقيني دائماً في ذكرياتك حتى لاتفصل بيننا مسافة أبداً ابقي في أحضاني فأنا سوف أرشدك للطريق الصحيح عندما تواجهك أي صعوبات فيه Akhiyon se keh do roye na Inn aankhon mein bas khushiyan hi khilein Trans: أسأل هاتين العينين أن لا تبكيا إذ يجب أن يملؤهما الفرح والسعادة فقط Hamesha & forever Jab tak saanson ka saath hai Hamesha & forever Jab tak taaron ki raat hai دائماً وأبداً ستبقين كذلك طالما أننا نتنفس(على قيد الحياة) ودائماً وأبداً ستكونين كذلك طالما هناك ليالي في سمائها نجوم Hamesha & forever Tab tak teri hi baat hai Hamesha & forever Dil mein tu دائماً وأبداً وطول العمر سيقى حديثك محفوراً في قلوبنا Hamesha & forever Jab tak saanson ka saath hai Hamesha & forever Jab tak taaron ki raat hai دائماً وأبداً ستبقين كذلك طالما أننا نتنفس(على قيد الحياة) ودائماً وأبداً ستكونين كذلك طالما هناك ليالي في سمائها نجوم Hamesha & forever Tab tak teri hi baat hai Hamesha & forever Dil mein tu دائماً وأبداً وطول العمر سيقى حديثك محفوراً في قلوبنا Hamesha & forever Jab tak saanson ka saath hai Hamesha & forever Jab tak taaron ki raat hai دائماً وأبداً ستبقين كذلك طالما أننا نتنفس(على قيد الحياة) ودائماً وأبداً ستكونين كذلك طالما هناك ليالي في سمائها نجوم Hamesha & forever Tab tak teri hi baat hai Hamesha & forever Dil mein tu دائماً وأبداً وطول العمر سيقى حديثك محفوراً في قلوبنا ... |
|
![]() |
![]() |
#349 |
عضو نشيط |●~
![]() تاريخ التسجيل: 06 / 12 / 2010
الدولة: عمان
المشاركات: 133
معدل تقييم المستوى: 1 ![]() |
فديتك قلبي مشكورة ع translationروووعة
|
![]() |
![]() |
#350 |
ضيف جديد |●~
تاريخ التسجيل: 25 / 02 / 2009
الدولة: الامارات
المشاركات: 49
معدل تقييم المستوى: 0 ![]() |
يعطيج العافيه القدس عربية يسلموووو ع ترجمه..)
|
![]() |
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
الكلمات الدلالية (Tags) |
ابى, اغاني, race, فلم |
|
|