DUPLICATE
**MERE MEHBOOB MERE SANAM**
....................
kab mai.n ne yeh socha tha
When did I ever imagine this?
متى تخيلت هذا أبدا؟
kab mai.n ne yeh jaana tha
When did I ever guess?
متى خمنت أبدا؟
kab mai.n ne yeh socha tha
When did I imagine this?
متى تخيلت هذا أبدا؟
kab mai.n ne yeh jaana tha
When did I ever guess
متى خمنت أبدا؟
tum itne badal jaa'o'ge
that you'd change so much,
أنك ستتغيرين كثيراً
tum itne mujhe chaahoge
that you'd want me so much,
أنك ستريدينني كثيراً
tum itna pyaar karoge
that you'd love me so much,
أنك ستحبينني كثيراً
tum yuu.n iqraar karoge
that you'd agree to me like this?
أنك ستوافقين عليَّ بهذه الطريقة
mere mahabuub mere sanam shukriya meharbaani karam...
My beloved, my darling, thank you, I'm indebted, it's all your doing!
حبيبتي، عزيزتي، شكرا لك، أنا ممنون، هذا كله كرمك
kab mai.n ne yeh socha tha
When did I imagine this?
متى تخيلت هذا أبدا؟
kab mai.n ne yeh jaana
tha When did I ever guess
متى خمنت أبدا؟
tum itne badal jaa'o'ge
that you'd change so much,
أنك ستتغيرين كثيراً
tum itne mujhe chaahoge
that you'd want me so much,
أنك ستريدينني كثيراً
tum itna pyaar karoge
that you'd love me so much,
أنك ستحبينني كثيراً
tum yuu.n iqraar karoge
that you'd agree to me like this?
أنك ستوافقين عليَّ بهذه الطريقة
mere mahabuub mere sanam shukriya meharbaani karam...
My beloved, my darling, thank you, I'm indebted, it's all your doing!
حبيبتي، عزيزتي، شكرا لك، أنا ممنون، هذا كله كرمك
aa.nkho.n me.n jo narmii hai pahale to nahii.n thii
The softness in your eyes was never there before;
الرقة في عيونك لم تكن هناك من قبل
saa.nso.n me.n jo garmii hai pahale to nahii.n thii
never before was there such passion in your breath.
العطف في عيونك لم يكن هناك من قبل
pahale to na yuu.n chhaa'ii thii zulfo.n kii ghaTaa'e.n...
The clouds of your hair never before spread like this;
شعرك الوفير لم يكن يتطاير هكذا
pahale to na yuu.n mahakii thii aa.nchal kii havaa'e.n
the breeze cast by your scarf was never so fragrant.
النسيم المنطلق من وشاحك لم يكن عَطِر هكذا
pahale to nahii.n aatii thii tumko ye adaa'e.n
Never before did you have such niceties;
لم يكن لديك مثل هذه الدقة من قبل
aaj kitne hasiin hai.n sitam shukriya meharbaanii karam
what a beautiful outrage this is! Thank you, I'm indebted, it's all your
doing!
كم جميلةٌ هي هذه الإثارة، شكرا لك، أنا ممنون، هذا كله كرمك
mere mahbuub mere sanam shukriya meharbaanii karam
My beloved, my darling, thank you, I'm indebted, it's all your doing!
حبيبتي، عزيزتي، شكرا لك، أنا ممنون، هذا كله كرمك
tum par mere pyaar ka jaaduu pahale to nahii.n tha
Never before was the magic of my love at work upon you.
لم يكن سحرُ حبي يعمل عليك
dil jaisa hai beqaabuu pahale to nahii.n tha
Never before was your heart so vulnerable.
لم يكن قلبك حساس من قبل
pahale to nahii.n hotii thii yuu.n pyaar kii baate.n...
Never before did you talk so of love;
لم تتكلم من قبل عن الحب
hairaan huu.n mai.n sunke sarkaar kii baate.n
I'm amazed listening to the gentleman's words!
أنا مستغربة من سماعي لكلام السيد
iqraar kii baate.n ho ya inkaar kii baate.n
Whether you're accepting me or refusing,
سواء قَبِلتَ بي أم رفضتني
baat chheRii to hai kam se kam shukriya meharbaanii karam
at least you've broached the topic! Thank you, I'm indebted, it's all your doing!
على الأقل وصلتَ إلى الموضوع، شكراً لك، أنا ممنونة، هذا كله كرمك
mere mahbuub mere sanam shukriya meharbaanii karam
My beloved, my darling, thank you, I'm indebted, it's all your doing!
حبيبي، عزيزي، شكرا لك، أنا ممنونة، هذا كله كرمك
kab mai.n ne yeh socha tha
When did I imagine this?
متى تخيلت هذا أبدا؟
kab mai.n ne yeh jaana tha
When did I ever guess
متى خمنت أبدا؟
tum itne badal jaa'o'ge
that you'd change so much,
أنك ستتغير كثيراً
tum itne mujhe chaahoge
that you'd want me so much,
أنك ستريدني كثيراً
tum itna pyaar karoge
that you'd love me so much,
أنك ستحبني كثيراً
tum yuu.n iqraar karoge
that you'd agree to me like this?
أنك ستوافق عليَّ بهذه الطريقة
mere mahabuub mere sanam shukriya meharbaani karam...
My beloved, my darling, thank you, I'm indebted, it's all your doing!
حبيبتي، عزيزتي، شكرا لك، أنا ممنون، هذا كله كرمك
mere mahabuub mere sanam shukriya meharbaani karam...
My beloved, my darling, thank you, I'm indebted, it's all your doing!
حبيبي، عزيزي، شكرا لك، أنا ممنونة، هذا كله كرمك
__________________
ThE PoWeR Of KiNg
|