كل شيء عن فلم Main Hoon Na - الصفحة 2 - منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد
  التعليمـــات   التقويم


❣ آخبآر + صور نجومنآ / Bollywood Newspaper ( حصريات سينمآ بوليود و آحوآل نجومهآ وصُنآعهآ و مآ آلتقطته آلعدسآت لهم )

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
قديم 07 / 03 / 2004, 19 : 09 PM   #11
mariam
عضو نشيط |●~
 
الصورة الرمزية mariam
 
تاريخ التسجيل: 04 / 03 / 2004
الدولة: كويتنا الغاليه
العمر: 36
المشاركات: 287
معدل تقييم المستوى: 1
mariam is on a distinguished road
العفو حياتي و الحين احط لج كل المقالات(1)

بس للاسف ترى الترجمه موشي بس انشالله ينفهم(1)



بواسطة تارن ادارش , 27 فبراير, 2004
كونها مغامرتها الاخراجية الاولى تقول مصممة الرقص الناجحة فرح خان التي تعمل الان مع ممثلها المفضل شاروخ خان : ( انا متوترة لكني واثقة ، لقد كان وقتا عظيما احببت كل دقيقة فيه )
وهذه بعض المعلومات الخاصة عن الفيلم :
الأغنية( تشلي جيسي هاوينا) أغنية مجهدة ~ تمرن زايد خان وامريتا راو لأشهر لفهم خطواتهم بطريقة صحيحة ~ وبالتاكيد فعلوها ~ الأغنية معلبة في تصوير واحد مع ستيديكام و فهموه بطريقة صحيحة في خمس مرات تقول فرح( أمريتا و زايد قد عملا بجد فعلا لكن صراخي يساعدهم دائما ) تضحك ~
يحب شاروخ خان( تمسي ميلكي دل كا هي جو هال ) يقول : ( كان لدي وقت كبير لاعمل على هذه الأغنية . أحببت المجموعات , الألوان ~ عندما بدأنا , لم يكن لدينا أي فكرة ماذا في يدور في عقل فرح ~ أرادت البجع , الأنوار القرنفلية و اشياء اخرى مجنونة ~ قررنا انه لديها رؤية خاصة دعنا ننفذها ~ وعندما تقول اكشن والانوار بدات اصبحت خيالية )
اغنية العنوان الاساسية للفيلم هي اغنية شاروخ خان المفضلة ~ كان الجو في دارجيلينج غير متوقع و لأيام اوقف التصوير. لكن أثناء تصوير هذه الأغنية, الجو انتظم - جو تصوير ممتاز وطبقا لما تقوله فرح : انها اغنيتي الاساسية وتقول كل شيء عن شخصيتي )
فرح خان امرأة لها كلمتها ~ فقد وعدت مسبقا سوشميتا سين انها لو اخرجت فيلمها الاول ستجعلها بطلتها بالتأكيد لذا عندما وقعت السطور حصلت عليها بالداخل , فرح نادت سوشميتا و قالت أحتاج لوجودك ~ سوشميتا لم تعرف كيف ترد
__________________
[align=center][/align]
mariam غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07 / 03 / 2004, 25 : 09 PM   #12
mariam
عضو نشيط |●~
 
الصورة الرمزية mariam
 
تاريخ التسجيل: 04 / 03 / 2004
الدولة: كويتنا الغاليه
العمر: 36
المشاركات: 287
معدل تقييم المستوى: 1
mariam is on a distinguished road
فرح خان :لااستطيع ان اتخيل فيلمي او حياتي بدون شاروخ(1)


مغامرة فرح خان الاخراجية الاولى جاهزة للانطلاق وفرح لاتستطيع التخمين عن الفيلم ~ في مقابلة خاصة مع عصر الافلام فرح خان تتحدث عن مي هو نا باعتبار انطلاق الموسيقى خاصته اليوم ~

س : كيف حدث مي هو نا ؟
ج : كنت دائما اريد ان اكون مخرجة ~ انضممت للصناعة كمساعدة للمخرج منصور خان لكن اصبحت مصممة رقص بالصدفة ~ واخيرا في عام 2000 ناقشت هذا مع شاروخ ووافق ان يعمل فيلمي ~

س : كيف استطعت ان تقرري لتضمي زايد خان كأخ اصغر لشاروخ خان ؟
ج : اختيار الاخ الاصغر لشاروخ خان جعلني اقلق كثيرا ~ ريتيك روشان كان مقررا ان يصنعه حتى انه صور يوما كاملا لكن حدث كاهونا بيار هي واصبح نجما كبيرا ~ اردت سهيل لكن كانت هناك مشاكل اخرى ~ ثم وصلت لمرحلة اني اردت فرحان اخطر وبعد لك راتن جاين دعى زايد من اجل الدور ~ قابته للمرة الاولى وعرفت ان رأيه كان صحيحا

س : هل صحيح انك وجهتي انو مالك ان يتاكد من ان الموسيقى لها لمسة ار دي بورمان ؟؟
ج : نعم انا احب ار دي بورمان ~ اردت ان اصنع فيلما باغانيه ~ لقد ناقشت هذا وربما احد سمع هذه الفكرة لاني قريبا سمعت انهم نفذوا ديل فيل بيار فيار ~ عندما نفذت مي هو نا اخبرت انو ان يعطيني موسيقى تجعل ار دي يفخر بها

س : بعيدا عن ار دي هل شاروخ خان ايحاء اخر ؟
ج : لااستطيع ان اتخيل فيلمي او حياتي بدون شاروخ !! انه صديق حيث اعتمد عليه
تماما
__________________
[align=center][/align]
mariam غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07 / 03 / 2004, 33 : 09 PM   #13
mariam
عضو نشيط |●~
 
الصورة الرمزية mariam
 
تاريخ التسجيل: 04 / 03 / 2004
الدولة: كويتنا الغاليه
العمر: 36
المشاركات: 287
معدل تقييم المستوى: 1
mariam is on a distinguished road
و انشالله باجر اكمل بس بسالج انا عندي ترجمه الاغاني بالانجليزي تبون ازلها(1)
__________________
[align=center][/align]
mariam غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07 / 03 / 2004, 49 : 10 PM   #14
روزيتـــSRKـــا
[ نجوم في سمآء منتدآنآ ]
 
الصورة الرمزية روزيتـــSRKـــا
 
تاريخ التسجيل: 18 / 09 / 2003
الدولة: ارض الاحلام
المشاركات: 1,549
معدل تقييم المستوى: 2
روزيتـــSRKـــا is on a distinguished road
مشكوره كثير مريم على التفاعل الحلو
وعلى المقابلات الجنان
وتسلمين الى الامام
ونزلي كل اللي عندك ولو عندنا ثقافه انجليزيه ههه>>>>>>>> نترجمها حنا في الجهاز


صور اضافيه







نزول الكاسيت







والله مادري شنو الصور اللي حطيتهم لكن انشاء الله مو مكرره

سلامو
__________________
روزيتـــSRKـــا غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07 / 03 / 2004, 18 : 11 PM   #15
جوهي
[ نجوم في سمآء منتدآنآ ]
 
الصورة الرمزية جوهي
 
تاريخ التسجيل: 18 / 09 / 2003
الدولة: جدة
العمر: 42
المشاركات: 1,699
معدل تقييم المستوى: 2
جوهي is on a distinguished road
هاااااي

لااااااااااااااااتعليق

سبحانه خلق فابدع



الف شكر لك اخت محبوبة ريتك عالى المجهود الرائع


بااااااااااي
__________________
[align=center][/align]
جوهي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 09 / 03 / 2004, 10 : 03 AM   #16
روزيتـــSRKـــا
[ نجوم في سمآء منتدآنآ ]
 
الصورة الرمزية روزيتـــSRKـــا
 
تاريخ التسجيل: 18 / 09 / 2003
الدولة: ارض الاحلام
المشاركات: 1,549
معدل تقييم المستوى: 2
روزيتـــSRKـــا is on a distinguished road
صور إضافيه




واذا فيه جديد اضفته
__________________
روزيتـــSRKـــا غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12 / 03 / 2004, 16 : 04 PM   #17
mariam
عضو نشيط |●~
 
الصورة الرمزية mariam
 
تاريخ التسجيل: 04 / 03 / 2004
الدولة: كويتنا الغاليه
العمر: 36
المشاركات: 287
معدل تقييم المستوى: 1
mariam is on a distinguished road
مشكورة حياتي و هاذي ترجمه الاغاني بس بالانجليزي00(1)

Main Hoon Na (Sonu Nigam, Shreya Ghosal)

Male:
Kiska Hai Yeh Tumko Inetzaar Main Hoon Na
Who are you waiting for, I am here
Dekhlo Idhar To Ek Baar Main Hoon Na
Look this way once, (for) I am here
Kiska Hai Yeh Tumko Intezaar Main Hoon Na
Who are you waiting for, I am here
Dekhlo Idhar To Ek Baar Main Hoon Na
Look this way once, (for) I am here
Khamosh Kyon Ho Jo Bhi Kehna Hai Kaho
Why are you silent, speak your heart out
Dil Chahe Jitna Pyar Utna Maang Lo
Ask as much love as your heart yearns for
Ho, Tumko Milega Utna Pyar Main Hoon Na
You will be given that love (as) I am hereKiska Hai Yeh Tumko Inetzaar Main Hoon Na
Who are you waiting for, I am here
Dekhlo Idhar To Ek Baar Main Hoon Na
Look this way once, (for) I am here
Kabhi Jo Tum Socho Ke Tum Yeh Dekho
If you happen to wonder or find out
Are Kitna Mujhko Tumse Pyar Hai
How much I love you
To Chup Mat Rahna Yeh Mujhse Kehna
Then don’t be silent, tell me
Are Koi Kya Aisa Bhi Yaar Hai
Where will you such a lover (like me)
Dil Hi Nahi De Jaan Bhi De Jo Tumhe
Who gives not just his heart but also his lifeDil Hi Nahi De Jaan Bhi De Jo Tumhe
Who gives not just his heart but also his lifeHo, To Main Kahoonga Sarkar Main Hoon Na
Then I shall say I am here Highness!
Female:
Kiska Hai Yeh Tumko Inetzaar Main Hoon Na
Who are you waiting for, I am here
Dekhlo Idhar To Ek Baar Main Hoon Na
Look this way once, (for) I am here
Kiska Hai Yeh Tumko Intezaar Main Hoon Na
Who are you waiting for, I am here
Dekhlo Idhar To Ek Baar Main Hoon Na
Look this way once, (for) I am here
Khamosh Kyon Ho Jo Bhi Kehna Hai Kaho
Why are you silent, speak your heart out
Dil Chahe Jitna Pyar Utna Maang Lo
Ask as much love as your heart yearns for
Ho, Tumko Milega Utna Pyar Main Hoon Na
You will be given that love (as) I am hereKiska Hai Yeh Tumko Inetzaar Main Hoon Na
Who are you waiting for, I am here
Dekhlo Idhar To Ek Baar Main Hoon Na
Look this way once, (for) I am here
Kehni Ki Ho Dil Mein Koi Baat Mujhse Kaho
If you need someone to tell your feelings, tell me
Koi Pal Ho Din Ho Ya Ho Raat Mujhse Kaho
Be it day or night, tell me
Koi Mushkil Koi Pareshaani Aaye
Whatever trouble or anxiety that may comeTumhe Lage Kuch Theek Nahi Halaat Mujhse Kaho
If you feel something is wrong do tell me
Koi Ho Tamanna Ya Ho Koi Arzoo
Be it any wish or desire
Koi Ho Tamanna Ya Ho Koi Arzoo
Be it any wish or desire
Ho, Rehna Kabhi Na Bekaraar Main Hoon Na
Don’t ever be anxious (for) I am here
Kiska Hai Yeh Tumko Inetzaar Main Hoon Na
Who are you waiting for, I am here
Dekhlo Idhar To Ek Baar Main Hoon Na
Look this way once, (for) I am here
Kiska Hai Yeh Tumko Intezaar Main Hoon Na
Who are you waiting for, I am here
Dekhlo Idhar To Ek Baar Main Hoon Na
Look this way once, (for) I am here
Khamosh Kyon Ho Jo Bhi Kehna Hai Kaho
Why are you silent, speak your heart out
Dil Chahe Jitna Pyar Utna Maang Lo
Ask as much love as your heart yearns for
Ho, Tumko Milega Utna Pyar Main Hoon Na
You will be given that love (as) I am hereKiska Hai Yeh Tumko Inetzaar Main Hoon Na
Who are you waiting for, I am here
Dekhlo Idhar To Ek Baar Main Hoon Na
Look this way once, (for) I am here
__________________
[align=center][/align]
mariam غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12 / 03 / 2004, 24 : 04 PM   #18
mariam
عضو نشيط |●~
 
الصورة الرمزية mariam
 
تاريخ التسجيل: 04 / 03 / 2004
الدولة: كويتنا الغاليه
العمر: 36
المشاركات: 287
معدل تقييم المستوى: 1
mariam is on a distinguished road
Male:
Tum Bhi Ho Main Bhi Hoon Pass Aao To Kehdoon
You're here too, I'm here too, come close so I can tell you
Aakhir Kyon Pal Mein Yun Deewana Main Ho Gaya
Why in an instant I have become crazy (for you)
Tumhe Jo Maine Dekha Tumhe Jo Maine Jaana
Now that I've seen you, now that I know you
Tumhe Jo Maine Dekha Tumhe Jo Maine Jaana
Now that I've seen you, now that I know you
Jo Hosh Tha, Woh To Gaya
Whatever sense I had has gone
Badan Ki Yeh Khushboo Jagane Lagi Jadoo
The scent of your body has awakened such magic
To Hoke Bekaboo Dil Kho Gaya
That my heart has lost control
Tumhe Jo Maine Socha Tumhe Jo Maine Maana
Now that I have thought of you, now that I've accepted you
Tumhe Jo Maine Dekha Tumhe Jo Maine Jaana
Now that I have seen you, now that I know you
Jo Hosh Tha, Woh To Gaya
Whatever sense I had has gone

Itni Kyon Tum Khoobsurat Ho
Why are you so beautiful
Ke Sabko Hairat Ho
That everyone is astonished
Duniya Mein Sach Much Hi Rehti Hai Pariyon Se Bhi Zyada Pyari Si Ladki Koi
(That) in this world there resides a girl sweeter than an angel
Haan, Itni Kyon Bolo Haseen Tum Ho
Yes, tell me why you are so charming
Jo Dekhe Gumsum Ho
Whoever sees you is silent (in awe)
Dekho Na Main Bhi Hoon Khoya Sa Behka Sa Mujhpe Bhi Chhaayi Hai Deewaangi
Look at me, I'm also lost and carried away, madness has taken hold of me
Tumhi Ko Maine Pooja Tumhi Ko Chaha Paana
You are the one I worship, you're the one I wished to have
Tumhe Jo Maine Dekha Tumhe Jo Maine Jaana
Now that I have seen you, now that I know you
Jo Hosh Tha, Woh To Gaya
Whatever sense I had has gone
Badan Ki Yeh Khushboo Jagane Lagi Jadoo
The scent of your body has awakened such magic
To Hoke Bekaboo Dil Kho Gaya
That my heart has lost control

Tumhe Jo Maine Dekha Tumhe Jo Maine Jaana
Now that I have seen you, now that I know you
Tumhe Jo Maine Dekha Tumhe Jo Maine Jaana
Now that I have seen you , now that I know you
Jo Hosh Tha, Woh To Gaya
Whatever sense I had has gone

Female:
Tum Bhi Ho Main Bhi Hoon Pass Aao To Kehdoon
You're here too and I'm here too, come close so I can tell you
Tumne Jo Dekha To Kya Jaane Kya Ho Gaya
Now that you looked at me, who knows what has happened
Jaane Kyon Rehti Hoon Khoyi Si
Who knows why I'm forever lost( in thought)
Jaagi Naa Soyi Si
Neither awake nor asleep
Ab Dil Mein Armaan Hai Saason Mein Toofan Hai Aankhon Mein Khwabon Ki Hai
Chandni
Now there are desires in my heart, a tempest in every breath, and my eyes h=
old
the rays of my dreams
Haan, Jaane Kyon Behka Sa Yeh Mann Hai
Yes, who knows why my mind is wandering
Mehka Sa Yeh Tan Hai
(Why) my body is so scented

Chalti Hoon Itrake Ithlake Sharmake Balkhake Jaisi Koi Raagini
I walk saucily, flirtatiously, bashfully, swaying like a melody
Tumhe Jo Maine Samjha Tumhe Jo Pehchana
Now that I have understood you, now that I've recognized you
Tumhe Jo Maine Dekha Tumhe Jo Maine Jaana
Now that I have seen you, now that I know you
Tumhe Jo Maine Dekha Tumhe Jo Maine Jaana
Now that I have seen you, now that I know you
Jo Hosh Tha, Woh To Gaya
Whatever sense I hadd has gone

Male:
Badan Ki Yeh Khushboo Jagane Lagi Jadoo
The scent of your body has awakened such magic
To Hoke Bekaboo Dil Kho Gaya
That my heart has lost control

Both:
Tumhe Jo Maine Dekha Tumhe Jo Maine Jaana
__________________
[align=center][/align]
mariam غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12 / 03 / 2004, 31 : 04 PM   #19
mariam
عضو نشيط |●~
 
الصورة الرمزية mariam
 
تاريخ التسجيل: 04 / 03 / 2004
الدولة: كويتنا الغاليه
العمر: 36
المشاركات: 287
معدل تقييم المستوى: 1
mariam is on a distinguished road
-Chale Jaise Hawaein (K.K, Vasundhara Das)

Female:
Chale Jaise Hawaein Sanan Sanan
(I)blow like the wind, sighing softly
Ude Jaise Parinde Gagan Gagan
(I)fly like a bird, in the sky, the sky
Jaaye Titliyan Jaise Chaman Chaman
(I)flit like a butterfly, from garden to garden
Yunhi Ghoomoon Main Bhi Magan Magan
Thus I roam, in total abandon
Main Deewani Dil Ki Rani Gham Se Anjaani
Iam crazy, a queen of hearts, untouched by pain
Kab Darti Hoon Woh Karti Hoon Jo Hai Thaani
When am I scared, I do what I please
Chale Jaise Hawaein Sanan Sanan
(I)blow like the wind, sighing softly
Ude Jaise Parinde Gagan Gagan
(I)fly like a bird in the sky, the sky

Koi Roke Koi Aaye
Whoever stops(me), whoever comes
Jitna Bhi Mujhko Samjhaaye
However much they make me understand
Main Na Sunoongi Kabhi
I will never listen
Apne Hi Dhun Mein Rehti Hoon
I live in my own melody
Main Pagli Hoon Main Ziddi Hoon
I'm crazy, I'm stubborn
Kehte Hain Yeh To Sabhi
Everyone says this
Koi Nahi Jaana Ke Armaan Kya Hai Mera
No one knows what desires are in me
Chale Jaise Hawaein Sanan Sanan
(I)blow like the wind, sighing softly
Ude Jaise Parinde Gagan Gagan
(I)fly like a bird, in the sky, the sky
Jaaye Titliyan Jaise Chaman Chaman
(I)flit like a butterfly, from garden to garden
Yunhi Ghoomoon Main Bhi Magan Magan
Thus I roam, in total abandon
Main Deewani Dil Ki Rani Gham Se Anjaani
Iam crazy, a queen of hearts, untouched by pain
Kab Darti Hoon Woh Karti Hoon Jo Hai Thaani
When am i scared, I do what I please
Chale Jaise Hawaein Sanan Sanan
(I)blow like the wind, sighing softly
Ude Jaise Parinde Gagan Gagan
(I)fly like a bird,in the sky, the sky

Male:
Aaye Haseenayein To Aaye
If beauties come, then let them come
Mujhko Dikhane Apni Adaayein
Let them show off their charms to me
Main Bhi Kuch Kam Nahi
Iam no less in any way
Aankhon Mein Aankhen Jo Daaloon
Once I lock eyes with someone
Dil Na Churaloon Hosh Churaloon
Not only the heart, i steal even their senses
Koi Ho Kitna Haseen
No matter how beautiful
Mera Ho Gaya Woh Jo Ek Baar Mujhse Mila
They become mine once they set eyes on me
Chale Jaise Hawaein Sanan Sanan
(I)blow like the wind, sighing softly
Ude Jaise Parinde Gagan Gagan
(I)fly like a bird, in the sky, the sky
Jaaye Bhanwre Jaise Chaman Chaman
(I)buzz like a bee from garden to garden
Yunhi Ghoomoon Main Bhi Magan Magan
Thus I roam, in total abandon
Main Deewana Main Anjaana Gham Se Begana
Iam crazy, I'm unknown, a stranger to pain
Hoon Awara Lekin Pyara Sabne Maana
I'm a rogue but a lovable one says everyone

Male:
Chale Jaise Hawaein Sanan Sanan
(I)blow like the wind, sighing softly

Female:
Ude Jaise Parinde Gagan Gagan
(I)fly like a bird, in the sky, the sky

Male:
Jaaye Bhanwre Jaise Chaman Chaman
(I)buzz like a bee, from garden to garden

Female:
Yunhi Ghoomoon Main Bhi Magan Magan
Thus i roam, in total abandon

Both:
Chale Jaise Hawaein Sanan Sanan
(I)blow like the wind, sighing softly
Ude Jaise Parinde Gagan Gagan
(I)fly like a bird, in the sky, the sky
__________________
[align=center][/align]
mariam غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 12 / 03 / 2004, 37 : 04 PM   #20
mariam
عضو نشيط |●~
 
الصورة الرمزية mariam
 
تاريخ التسجيل: 04 / 03 / 2004
الدولة: كويتنا الغاليه
العمر: 36
المشاركات: 287
معدل تقييم المستوى: 1
mariam is on a distinguished road
Main Hoon Na (sad) (Abhijeet)

Male:
Khoya Hai Paake Jisne Pyar Main Hoon Na
I am one who has lost love after gaining it
Bechain Main Hoon Bekaraar Main Hoon Na
I am restless, I am impatient
Koi To Ho Aisa Jisko Apna Keh Sakoon
(I wish) there is someone whom I can call mine
Koi To Ho Aisa Jiske Dil Mein Reh Sakoon
(I wish) I could stay in someone’s heart
Ho, Koi To Kehta Ek Baar Main Hoon Na
(I wish) there was someone there by my side
Khoya Hai Paake Jisne Pyar Main Hoon Na
I am one who has lost love after gaining it
Bechain Main Hoon Bekaraar Main Hoon Na
I am restless, I am impatient

Jo Bandhan Toote
When relationships go astray
Jo Apne Roothe
When your own are cross with you
Paas Aa Jaaye Phir Se Dooriyan
Loneliness starts creeping back
Yeh Kyon Hota Hai
Why does this happen
Ke Dil Rota Hai
That the heart cries
Bebas Ho Jaati Hai Yeh Zabaan
And we get tongue-tied
Apne To Saare Is Kinare Reh Gaaye
All my loved ones are left back here
Apne To Saare Is Kinare Reh Gaaye
All my loved ones are left back here
Haan, Tanha Chala Jo Us Paar Main Hoon Na
I keep walking away alone
Khoya Hai Paake Jisne Pyar Main Hoon Na
I am one who has lost love after gaining it
Bechain Main Hoon Bekaraar Main Hoon Na
I am restless, I am impatient

Jahan Bhi Main Jaaoon
Wherever I go
Jahan Bhi Main Dekhoon
Wherever I see
Saare Chehre Begaane Se Hain
All faces appear stranger to me
Kabhi Koi Tha
Once there was someone
Jo Mera Hi Tha
Whom I could call mine
Yeh Kisse Ab Afsaane Se Hain
These incidents have now become a tale
Kal Zindagi Ne Khel Khele The Naye
Life played a new game yesterday
Kuch Log Jeete, Jeet Ke Sab Le Gaye
Some people won, the winners took away all
Ho, Hisse Mein Aayi Jiske Haar Main Hoon Na
The one who got the share of defeat was me
Khoya Hai Paake Jisne Pyar Main Hoon Na
I am one who has lost love after gaining it
Bechain Main Hoon Bekaraar Main Hoon Na
I am restless, I am impatient
__________________
[align=center][/align]
mariam غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 20 : 06 PM