![]() |
#821 |
روح المنتدى |●~
![]() تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2 ![]() |
Daastan-e-Om Shanti Om
The Story of Om Shanti Om قصة أوم شانتي أوم >>>>>>>>>>>>>>>>> Sunne waalo suno aisa bhi hota hai Listeners, listen, it happens like this sometimes أيها السامعون، اسمعوا، يحدث هكذا أحيانا Dil deta hai jo woh jaan bhi khota hai One who gives their heart gives their life also الذين يعطون قلوبهم، يعطون حياتهم أيضاً Pyaar aisa jo karta hain Someone who loves like that الذي يحب هكذا Kya marke bhi marta hai Is dead هل يموت بعد موته Aao tum bhi aaj sunlo Come, you listen as well today تعالوا، اليوم اسمعوا أيضاً Daastaan hai yeh ke ik tha naujawaan jo dil hi din mein ek haseena ka tha deewana The story was that there was a young guy who was mad for a beauty القصة أنه كان هناك شاب مجنون بجميلة Woh haseena thi ke jiski khoobsurati ka duniya bhar mein tha mashhoor afsana That beauty was one whose beauty was a famous story all around the world تلك الجميلة كانت واحدة من التي جمالها كان قصة مشهورة في كل أنحاء العالم Dono ki yeh kahaani hai jiss ko sabhi kehte hain “Om Shanti Om” The story is of these two and is titled “Om Shanti Om” القصة عن هذان الاثنان و هي بعنوان "أوم شانتي أوم" Naujawaan ki thi aarzoo uski thi yehi justajoo The youngster’s only wish and desire كانت رغبة صبيانية، كانت أمنيته Uss haseena mein usko mile ishq ke saare rang kubool Was that he finds the colours of love in that beauty أن يجد ألوان الحب في تلك الجميلة Naujawaan ki thi aarzoo uski thi yehi justajoo Uss haseena mein usko mile ishq ke saare rang kubool Uss ne na jaana yeh nadaani hai He didn’t know his naivety لم يعلم بسذاجته Woh reth ko samjake pani hai To convince him was like trying to stop the river flowing اقناعه كان بمثابة أن توقف النهر من التدفق Kyon aisa tha kis liye tha Why was it like this, for what reason? لماذا كان هكذا؟، لأي سبب؟ Yeh kahaani hai Here it is هذه القصة Daastaan hai yeh ke uss dilkash haseena ke nigaahon dil mein koi doosra hi tha The story was that the intoxicating beauty had somebody else in her eyes and heart القصة كانت أن تلك الجميلة المُسكِرة لديها شخص آخر في قلبها و عيونها Bekhabar si baatein se uss naujawaan ke khaabon anjaan to hona bura hi tha That youngster’s dreams were bound to have a bad ending أحلام ذاك الصبي انحصرت بنهاية سيئة Toote khaabon ki uss daastaan ko sabi kehte hain “Om Shanti Om” The story of these broken dreams is known as “Om Shanti Om” قصة تلك الأحلام المحطمة معروفة بعنوان "أوم شانتي أوم" Sunne waalon suno aisa bhi hota hai Listeners, listen it happens this way sometimes أيها السامعون، اسمعوا، يحدث هكذا أحيانا Koi kitna hase utna hi rota hai As much as one laughs, one must cry بقدر ما الشخص يضحك، بقدر ما يبكي Deewani hoke haseena, khaaye kya dhoke haseena Being in love that beauty, how she was fooled أن تقع في حب تلك الجميلة، أن تُخدع من قبلها Aao tum bhi aaj sunlo Listen to it today تعالوا، اليوم اسمعوا أيضاً Daastaan hai yeh ke uss masoom haseena ne jise chaaha woh tha andar se hardaee The story is that the man the innocent beauty loved was disloyal القصة أن الشاب الذي أحبته الجميلة كان غير مخلص Sang dil se dil laga ke bewafaa ke haath aake uss ne ik din maut hi payee Loving such an unfaithful she was only to suffer death at his hands أن تحب مثل ذلك الغير مخلص، كانت تعاني الموت بين ذراعيه Iss gham ka fasaana jisko sabhi kehte hai “Om Shanti Om” This tale of woes is known as “Om Shanti Om” قصة الحزن معروفه بعنوان "أوم شانتي أوم" Jo koi kaatil samajhta nahin What a murderer never understands الذي لا يفهمه القاتل أبدا Yeh jurm who hai jhukta nahin This is a crime that cannot be atoned هذه جريمة لا يمكن أن تُعوض Yeh daagh who hai jo mit-tha nahin It is a mark that cannot be erased هذه علامة لا يمكن مسحها Rehta hai khooni ke haath par It stays on the hands of the killer تبقى على يد القاتل Khoon uss haseena ka jab tha huwa When the beauty was being murdered عندما كانت الجميلة تُقتل Koi wahaan tha pohoch to gaya Someone reached her شخص ما وصل إليها Lekin usse who bacha na saka But he was unable to save her لكنه لم يستطع أن ينقذها Roya tha pyaar uski maat par He cried on her body لقد بكى على جسدها Daastaan hai yeh ke jo pehchaanta hai khooni ko who naujawaan hai laut ke aaya The story is that the youngster who knows the murderer had returned القصة أن ذلك الشاب الذي تعرف على القاتل قد عاد Keh rahi hai zindagi qaatil samajhne uss ke sar pe chaa chukka hai maut ka saaya Life had destined that he too meet the shadow of death الحياة قدرت أنه هو أيضاَ يلاقي ظل الموت Janmon ki harwon ki hai kahaani jise kehte hai “Om Shanti Om” This tale of births, deaths and miracles is known as “Om Shanti Om” هذه قصة الأجيال، الموت و المعجزات و هي معروفة بعنوان "أوم شانتي أوم" Kehte hai “Om Shanti Om” It is called “Om Shanti Om” انها تدعى "أوم شانتي أوم" Kehte hai “Om Shanti Om”
__________________
ThE PoWeR Of KiNg ![]() |
![]() |
![]() |
#822 |
روح المنتدى |●~
![]() تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2 ![]() |
DEEWANGI DEEWANGI
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Dekho dekho hai shaam badi deewani Look at this night; it’s brimming with madness انظروا الى هذه الليلة، انها ممتلئة بالجنون Dheere dheere ban jaaye na koi kahani Stories are created on such nights القصص تبتكر بمثل هذه الليالي Dilbar hai dilkash hai dildaar nazaren hain Everything is so beautiful, so charming كل شيء جميل جدا، ساحر جدا Aaj zameen par uthre kitne sitaren hain So many stars have descended on earth العديد من النجوم انحدرت على الأرض Aklo hosh nami danam No one has any wits left لا أحد تبقى لدي وعي Hum hain dil hain aur jaanam Just us, our hearts and our lovers فقط نحن، قلوبنا و أحبائنا Bas deewangi deewangi deewangi hai There’s complete madness in the air هناك جنون تام في الجو Na koi rehsang na rehbar There’s no guide or leader ليس هناك قائد أو مرشد Yeh ilzaam lage kispar No one can be accused of that لا أحد يمكن أن يتهم بذلك Bas deewangi deewangi deewangi hai Just total madness in the air فقط جنون تام في الجو (All hot girls put your hands up and say Om Shanti Om All cool boys c’mon make some noise and say Om Shanti Om) Shaam gazab ki hungama khez hai The night is passionate, pulsing with excitement الليالي حماسية، تنبض بالإثارة Iska nasha hi gehra hai tez hai – 2 Its intoxication is deep and strong سُكرها عميق و قوي Zulf khuli hain resham resham Silky tresses flowing خصلات شعرها الحريرية تتدفق Saans ghuli hain madham madham Slow breaths mingling الأنفاس البطيئة تمتزج Yeh to ishare hain These are the signs هذه إشارات Aklo hosh nami danam No one has any wits left أن لا أحد تبقى لديه وعي Hum hain dil hain aur jaanam Just us, our hearts and our lovers Bas deewangi deewangi deewangi hai There’s complete madness in the air Na koi rehsang na rehbar There’s no guide or leader Yeh ilzaam lage kispar No one can be accused of that Bas deewangi deewangi deewangi hai Just total madness in the air (All hot girls put your hands up and say Om Shanti Om All cool boys c’mon make some noise and say Om Shanti Om) Kehne ko vaise toh saara sukoon hai Actually there’s a lot of peace to be found here في الحقيقة، هناك الكثير من السكون ممكن أن يوجد هنا Phir bhi yeh dil hai ke isko junoon hai But this heart has gone insane لكن هذا القلب قد جُن Pal do pal ko khwab saja de Fill each moment with your dreams إملأ كل لحظة بأحلامك Isko usko sabko bata de And tell everyone و أخبر الجميع Raaz jo saare hain The secrets of life أسرار الحياة Aklo hosh nami danam No one has any wits left Hum hain dil hain aur jaanam Just us, our hearts and our lovers Bas deewangi deewangi deewangi hai There’s complete madness in the air Na koi rehsang na rehbar There’s no guide or leader Yeh ilzaam lage kispar No one can be accused of that Bas deewangi deewangi deewangi hai Just total madness in the air (All hot girls put your hands up and say Om Shanti Om All cool boys c’mon make some noise and say Om Shanti Om)
__________________
ThE PoWeR Of KiNg ![]() |
![]() |
![]() |
#823 |
[ نجوم في سمآء منتدآنآ ]
![]() ![]() ![]() ![]() تاريخ التسجيل: 14 / 04 / 2007
الدولة: بين هـ/ـدوءي وصمـ/ـتي!! -
العمر: 66
المشاركات: 19,717
معدل تقييم المستوى: 2447260 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
[align=center]أعــــلآن جديد ..... dish tv[/align]
[align=center] ![]() [align=center] شـووو فــووو ... يأ شــررر لــــــي ![]() بــــ... يعطينــــي الدش هديه ![]() وآأآأآأآ ثقــــه :giggle:[/align]
__________________
احرق الروح قبل لا تروح
|
![]() |
![]() |
#824 |
روح المنتدى |●~
![]() تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2 ![]() |
Dhoom Tana
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Dhoom tana ta dhoom tananana Dhoom tana ta dhoom tananana Dhoom tana dena dena Dhoom tana … Kaise main nose nain milaoon sajna How do I meet eyes with you, love كيف ألاقي عيني بعينك،يا حبي Kaise main aise na ghabraoon sajna How can I not be afraid, love كيف لي ألا أخاف،يا حبي Kaise How كيف Aay na aisa mujhe laaj sajna I won’t be swayed so easily my love لن أتمايل بسهولة،يا حبي Chhoona na dekho mujhe aaj sajna Do not touch me or else, my love لا تلمسني و إلا، يا حبي Dhoom tana … Mignaini tu na jaane Silly girl, you don’t know أيتها الفتاة السخيفة، أنت لا تعلمين Prem kitna mere mann mein hai How much love for you I have في قلبي كم أحمل حبا لك Yeh bechaini mangti hai This restlessness asks for هذا القلق يسأل Roop jot tere yovan mein hain That face of yours عن الجمال الذي في وجهك Tera phool sa hai ang Like a flower is style اسلوبك الزهري Tere ang mein hai rang There is colour in your style هناك ألوان في اسلوبك Tere rang ke main sang goriye With your colours I want to be, fair one أريد أن أكون مع ألوانك، يا فتاة Tere rang mein hai roop In your colours there’s your face في ألوانك هناك وجهك Tere roop mein hai dhoop Your face shines like the sunshine وجهك يلمع كأشعة الشمس Teri dhoop hai anoop goriye Your sunshine is blinding, fair one إشعاعك مذهل، يا فتاة Sajna se kaahe aahe naas sajni Why do you do this to your lover, my love لماذا تفعلين هذا بحبيبك، يا حبي Chhoo ne de ang mohe aaj sajni Let me touch you today my love دعيني ألمسك اليوم، يا حبي Dhoom tana … Jhalki jhalki phirti I walk around أمشي هنا و هناك Thalki thalki si phirti hoon I walk around like crazy أمشي هنا و هناك كالمجنونة Jism hai mera koi jaam hain jaise Like my body is a glass (of wine) كأن جسمي زجاج (زجاجة خمر) Nazre milati Meeting eyes ألاقي النظرات Khaabon mein sama jaati hoon Getting lost in my dreams أضيع في أحلامي Dil mein bas jaana mera kaam hai jaise Living in people’s hearts as though it is my work كأن عملي هو أن أعيش في قلوب الناس Dil mein mere bas ja maine roka kab hai Live in my heart I never did stop you عيشي في قلبي، أنا لم أوقفك أبداً Lekin kya armaan hai mera yeh to samjhaane de But listen once what my real desires are لكن اسمعي لمرة واحدة ماهي رغباتي الحقيقية Sajna se kaahe aahe naas sajni Chho ne de ang mohe aaj sajni Dhoom tana … Kaise banjaara mann ki baat mein aaye How do I explain it to him كيف أشرحه له Kaise ikra ja to meet banaaye How do I meet his demands كيف أحقق طلباته Kaise How كيف؟ Pehnoo main pyaar ka yeh taaj sajna Can I wear this sign of your affection, my love هل أستطيع أن أرتدي تاج الحب، يا حبي Karte ho tum kyon dil pe raaj sajna Why so possessive of my heart, my love لماذا أنت مُتَمَلِك قلبي بشدة، يا حبي Dhoom tana … Mignaini tu na jaane Prem kitna mere mann mein hai Yeh bechaini mangti hai Roop jot tere yovan mein hain Mere meet tere geet My dear friend, your songs يا صديقتي العزيزة، أغانيك Tere geet mein hai preet In your songs there is comfort في أغانيك هناك راحة Teri preet meri jeet goriye Your comfort is my victory, fair one راحتك هي انتصاري، يا فتاة Meri jeet mein bhi haar In my victory there is a loss في انتصاري هناك خسارة Meri haar mein hai pyaar In my loss is my love في خسارتي هو حبي Mere pyaar mein ikraar goriye In my love there is a sign, fair one في حبي هناك إقرار، يا فتاة Bhool ke saare kaam aaj sajni Forget all the work today, my love انسي كل الأعمال اليوم، يا حبي Chhoo ne de ang mohe aaj sajni Aay na aisa mujhe laaj sajna Chhoona na dekho mujhe aaj sajna Dhoom tana …
__________________
ThE PoWeR Of KiNg ![]() |
![]() |
![]() |
#825 |
روح المنتدى |●~
![]() تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2 ![]() |
JAG SOONA SOONA LAGE
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Main toh jiya na mara I’m neither dead nor alive أنا لست بميته و لا حيه Hai ve das main ki kara Oh lord, what do I do? يا إلهي، ماذا أفعل؟ Dil jude bina hi tut gaye hath mile bina hi chhut gaye Hearts broke before they could join, hands parted before they could meet القلوب تتحطم قبل أن تتصل، الأيادي تنفصل قبل أن تلتقي Ki likhe ne lekh kismet ne What has fate written for me? ماذا كتبه القدر لي؟ Baar baar rod akhiyan tainu jo na vekh sakiyan Tears rain down continuously without a glimpse of you الدموع تمطر باستمرار من دون لمحة منك Khole aaye aaj kudrat ne Even nature commiserates with me حتى الطبيعة أشفقت علي Kataan main ki ve din teri soth tere bin How do I pass the days and nights without you? كيف لي أن أمضي الأيام و الليالي بدونك؟ Main toh jiya na mara I’m neither dead nor alive Chhan se jo toote koi sapna When a dream shatters in a flash عندما الحلم يتحطم بومضة Jag soona soona laage, jag soona soona laage The world seems an empty place العالم يبدو خالي Koi rahe na jab apna When there’s no loved one left عندما لا يتبقى أحد لي Jag soona soona laage, jag soona soona hai toh The world seems an empty place Yeh kyun hota hai Why does this happen? لماذا يحدث هذا؟ Jab yeh dil rota hai When the heart weeps عندما القلب يبكي Roye sisak sisak ke hawein, jag soona laage The winds sob along, the world feels empty الرياح تبكي معه، العالم يبدو خالي Chan se jo toote koi sapna Jag soona soona laage, jag soona soona laage Koi rahe na jab apna Jag soona soona laage, jag soona soona laage re Soona laage re Roothi roothi saari raatein Nights are cold and unforgiving الليالي باردة و لا ترحم Pheeke pheeke saare din The days are colorless الأيام بلا ألوان Veerani si veerani hai tanhaai si tanhaai hai There’s only loneliness and desolation هناك فقط وحدة و حزن Aur ek hum hain pyar ke bin har palchin And here I am, every moment without my love و هنا أنا في كل لحظة بدون حبي Chhan se jo toote koi sapna When a dream shatters in a flash Jag soona soona laage, jag soona soona laage The world seems an empty place Koi rahe na jab apna When there’s no loved one left Jag soona soona laage, jag soona soona hai toh The world seems an empty place Patharon ki is nagari mein In this hard land في هذه الأرض الصلبة Pathar chehre, pathar dil Are hard faces and hard hearts وجوه صلبة و قلوب صلبة Phirta hai maara maara kyun raahon mein tu awaara Why are you wandering around aimlessly? لماذا تتسائل بلا هدف؟ Yahan na hoga kuch haasil, mere dil You’re not going to find anything here, my heart لن تحصل على شيء هنا، يا قلبي Chhan se jo toote koi sapna When a dream shatters in a flash Jag soona soona laage, jag soona soona laage The world seems an empty place Koi rahe na jab apna When there’s no loved one left Jag soona soona laage, jag soona soona hai toh The world seems an empty place Yeh kyun hota hai Why does this happen? Jab yeh dil rota hai When the heart weeps Roye sisak sisak ke hawein, jag soona laage The winds sob along, the world feels empty Chhan se jo toote koi sapna When a dream shatters in a flash Jag soona soona laage, jag soona soona laage The world seems an empty place Koi rahe na jab apna When there’s no loved one left Jag soona soona laage, jag soona soona laage re The world seems an empty place Soona….laage re more Empty to me
__________________
ThE PoWeR Of KiNg ![]() |
![]() |
![]() |
#826 |
روح المنتدى |●~
![]() تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2 ![]() |
Paheli
Kangana re kangana re >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Kangana re kangana re Kirnon se sab rangana re – 2 أساوري أساوري،أصبحت شديدة الوضوح من أشعة الشمس Jab chaloon to chan chan chanke angana re – 2 عندما أمشي يجلجلون (الأساور) من على معصمي Jab choodiyaan khanke kangana chance عندما خلاخل قدمي ترن و أساوري تجلجل Chanke kangana jag jaave sajana re أصواتها توقظ حبيبي من نومه Kangana re kangana re أساوري أساوري Chan chanananan khan khanananan تجلجل و ترن Jab choodiyaan khanke kangana chanke Chanke kangana jag jaave sajana re Kangana re kangana re Chan chanananan khan khanananan Kangana bin marji ke chanke na أساوري تجلجل فقط عندما تريد ذلك Kangana bin arji ke khanke na أساوري لن ترن ما لم يُتَوَسل إليهم Taane sunaave choodiyaan خلاخل قدمي ستسخر منك Kangana bin marji ke chanke na Kangana bin arji ke khanke na Roothe manaave choodiyaan خلاخل قدمي ستهدأ من عبسك Thaaro ko na rangana bhaave أنت لا توافق على الأشياء الملونه Maane thaaro dhang na bhaave و أنا لا يعجبني اسلوبك Kaanch ho to toote زجاج الخلاخل سينكسر Laakh ho to choote و الخلاخل المصقوله ستنزلق Dhanak tor laao to hum kangan pehneinge حطم لي قوس قزح و سأرتديه كسوار لي Saath rang choodi pehneinge سأرتدي خلاخل مصنوعه من ألوانه السبع Main ek sira baandhoon tum dooja sira baadho سأربط نهايه واحده و أنتي اربطي النهايه الأخرى Tab saath rang ka jhoola daal ke و سنهزه هزه بسبعة ألوان Rang rang rang rang gagan ko rangana re و سننشر الألوان على طول السماء Kangana re kangana re Chan chanananan khan khanananan Kangana bin marji ke chanke na Kangana bin arji ke khanke na Taane sunaave choodiyaan Roothe manaave choodiyaan Dhola re dhola dhola re dhola حبيبي أوه حبيبي Gor amaavas jaaye na dhola لا تدع ليلة القمر الجديد تمضي Gor amaavas jaaye na dhola Birha nu rang ab uda وقت فراقنا انتهى Dhola re dhola Chanda ni choodi dikhe to pehnoon إذا خصلة من القمر ظهرت، سأرتديها Haathi da tanu choora على معصمي Birha nu rang ab uda Dhola re dhola Maro tann mein ghoome bhanwar bagooloon ke زوبعة ريح عظيمة تتحرك كالدوامه خلال جسمي Le lo baahein bhar lo na خذيني بين ذراعيك Bolo to silvaaoon sab jevar phoolon ke إذا قلتي، سأحضر مجوهرات محيوكه من الأزهار Khushboo gehne dhar lo na تستطيعين أن ترتدي مجوهرات مُعطره Bhool phool ke jevar mhaare tann pe kaante laage انسى أمر الأزهار المصنوعه في المجوهرات، هناك أشواك ممكن أن توخز جسمي Asuvan moti choon choon dijo maala boone hum saaje اختار للآلئ على شكل دمعه و أنا سأحيكهم إلى قلاده Kirnon se moti rangana re rangana re أشعة الشمس ستجعل اللآلئ ملونه Kangana re kangana re Chan chanananan khan khanananan Kangana bin marji ke chanke na Kangana bin arji ke khanke na Chan chanananan khan khanananan - 3 Chan chanananan
__________________
ThE PoWeR Of KiNg ![]() |
![]() |
![]() |
#827 |
روح المنتدى |●~
![]() تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2 ![]() |
dheere jalna
>>>>>>>>>>>>>>>>>> dheere jalna – 3 احترقي ببطئ zindagi ki lau pe jalna احترقي في لهب الحياة dheere dheere dheere dheere dheere jalna zindagi ki lau pe jalna kaanch ka sapna, gal hi na jaye حلمك الهش ممكن ان يذوب soch samajh ke , aanch rakhna فكري بحذر قبل أن ترعي اللهب dheere jalna - 3 dheere jalna - 3 dheere dheere dheere dheere dheere jalna hona hain jo hona hain who الذي عليه أن يحدث، سيحدث hone se toh rukta nahi لن يتوقف عن الحدوث aasmaan toh zukta nahin مثلما السماء لا تنحني للأرض dheere jalna - 3 zindagi ki lau pe jalna tere roop ki halki dhoop main في نور الشمس الخفيف لجمالك do hi pal jeene hain علي أن أتمتع لبضع لحظات teri aankh main dekh chuka hu رأيت مسبقا في عينيك woh sapne hain, seene hain تلك الأحلام التي نسجتيها aankhon main, sapno ki khirche hain, chubti hain هناك احلام منشقه في عينيك، تلك الأحلام تثقبني dheere jalna - 3 dheere dheere dheere dheere dheere jalna hona hain jo hona hain woh hone se toh rukta nahi aasmaan toh zukta nahin dheere jalna - 2 zindagi ki lau pe jalna dheere dheere dheere dheere...hmm.. jalna socha na tha zindagi aaise phir se milegi jeebe ke liye لم أتخيل أنني سأجد حياة تستحق العيش من جديد aankhon ko pyas lagegi apne hi aasu peene ke liye ان عيني ستعطش لتشرب من دموعها dheere dheere dheere dheere dheere jalna zindagi ki lau pe jalna dheere jalna - 3 zindagi ki lau pe jalna kaanch ka sapna, gal hi na jaye soch samajh ke , aanch rakhna dheere jalna - 3 dheere dheere dheere dheere dheere jalna hona hain jo hona hain woh hone se toh rukta nahi aasmaan toh zukta nahin
__________________
ThE PoWeR Of KiNg ![]() |
![]() |
![]() |
#828 |
روح المنتدى |●~
![]() تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2 ![]() |
phir raat kati
....................... phir raat kati aur din nikla ثم انقضى الليل و ظهر النهار jab din nikla toh raat chadhi عندما ظهر النهار، رحل الليل phir preet ki aaisi ding badhi ثم ومضات الحب اشتعلت rab raakha beliye مولاي احفظنا otani par jab chaand chale عندما يجري القمر من على ظهر الجمل aur chaand ke peeche raat chale و الليل يجلس خلف القمر aur taaron ki baarat chalen يجر قافله من النجوم rab rakha beliya har raat kahani chalti hai كل ليلة تبتدي قصة جديده kabhi hawa sunati hai baaten أحيانا الرياح تحكي هذه الحكايات kabhi baat zubaani chalti hai و أحيانا تقال من قبل الناس phir raat kati aur din nikla jab din nikla toh raat chadhi phir preet ki aaisi ding badhi rab raakha beliye (deh ki reti udd jaavegi أجسادنا ستتحول إلى غبار و تنفخ بعيداً preet sada reh jaavegi لكن الحب يبقى للأبد arey samay gujar jaavega babu أوه، الوقت سيمضي، سيدي lok katha reh jaavegi) – 2 لكن الحكايات الشعبيه ستبقى للأبد baat purani ho jaavegi الحكايات ستكبر في العمر naam sada reh jaavega أسماؤها ستبقى للأبد arey mhaaro tan mein bal ho jab tak أوه، طالما هناك شعر على جسدي unka naam rahega أسماؤهم ستبقى على قيد الحياة phir raat kati kati aur din nikala nikala jab din nikala nikala toh raat chadhi chaadhi phir preet ki aaisi ding chadhi rab raakha beliye (arey bahut baras jab gujar gaye أوه، عندما انقضت سنوات عديده aur laakh chaand jab utar gaye و آلاف الأقمار أشرقت و غابت peepal par ek padav hua رجل استراح تحت شجرة البيبل aur phir janme ka chaav hua) – 2 و تخيل الرغبة للعيش ثانية tabse har ek kahani mein منذ ذلك الحين، في كل قصة حب woh aate hai aur jaate hai يأتي و يذهب (الرجل) arey mhaaro tan mein bal ho jab tak unka naam rahega phir raat kati aur din nikala jab din nikala toh raat chadhi phir preet ki aaisi ding chadhi rab raakha beliye otani par jab chaand chale aur chaand ke peeche raat chale aur taaron ki baarat chalen rab rakha beliya hey ho - 2 har raat kahani chalti hai kabhi hawa sunati hai baaten kabhi baat zubaani chalti hai hey ho....
__________________
ThE PoWeR Of KiNg ![]() |
![]() |
![]() |
#829 |
روح المنتدى |●~
![]() تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2 ![]() |
SHAKTI
Ishq Kamina ...................... --MALE-- Bedardi ishq nigoda, sab ka dil isne toda قلبٌ عديم الرحمه، حَطَمَ قلوب الجميع Har aashiq ishq se haara, humko bhi ishq ne maara كل عاشق خسر شيء، الحب أيضاً حطمني Aaye chain kahin na لا تأتيني الراحة أبداً Kar de mushkil jeena ishq kamina جعل الحياة صعبه، هذا القلب الشرير --FEMALE-- Bedardi ishq nigoda, sab ka dil isne toda قلبٌ عديم الرحمه، حَطَمَ قلوب الجميع Har aashiq ishq se haara, humko bhi ishq ne maara كل عاشق خسر شيء، الحب أيضاً حطمني Aaye chain kahin na لا تأتيني الراحة أبداً Kar de mushkil jeena ishq kamina - 2 جعل الحياة صعبه، هذا القلب الشرير --MALE-- Tadpaata hai raat bhar, deta hai dard-e-jigar يعذبني خلال الليل، و يعطي الألم لقلبي Koi bhi bach paaye na, qaatil hai iski nazar لا أحد يستطيع أن يهرب منه، نظراته قاتله Tadpaaye kabhi, tarsaaye kabhi, na baat koi maane – 2 أحياناً يعذبني، وأحياناً أخرى يجعلني عطش، لا يستمع إلى الكلمات Chhode kisi ko kabhi na لا يترك أحد أبداُ Kar de mushkil jeena ishq kamina - 2 جعل الحياة صعبه، هذا القلب الشرير --FEMALE-- Na zor ispe chale chale, is mein hue faasle لا تنفع معه القوه، فيهِ أُختُرِعَت مسافه Badnaamiyaan bas mili mili, laakhon ke ghar bhi jale, haai تحصل فقط على السمعه السيئه، و يحرق آلاف البيوت Lut jaaye koi, mit jaaye koi, barbaad kare sab ko – 2 البعض يُسلَب، والبعض يتحطم، إنه يدمر كل شيئ Isne sab kuch chheena لقد سرق كل شيء Kar de mushkil jeena ishq kamina - 2 جعل الحياة صعبه، هذا القلب الشرير --MALE-- Bedardi ishq nigoda, sab ka dil isne toda قلبٌ عديم الرحمه، حَطَمَ قلوب الجميع Har aashiq ishq se haara, humko bhi ishq ne maara كل عاشق خسر شيء، الحب أيضاً حطمني Aaye chain kahin na لا تأتيني الراحة أبداً Kar de mushkil jeena ishq kamina جعل الحياة صعبه، هذا القلب الشرير --FEMALE-- Kar de mushkil jeena ishq kamina جعل الحياة صعبه، هذا القلب الشرير --MALE-- But I love ishq, babua لكنني أُحِب الحب
__________________
ThE PoWeR Of KiNg ![]() |
![]() |
![]() |
#830 |
روح المنتدى |●~
![]() تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2 ![]() |
PARDES
**MERI MEHBOOBA** .................................... kisii roz tumse mulaaqaat hogii... Some day I will meet you... يوماً ما سوف أُلاقيكٍ merii jaan us din mere saath hogii My love, from that day forth, you will be with me. حُبي، من ذلك اليوم وصاعداً ، ستكونين معي magar kab na jaane yeh barsaat hogii But who knows when you'll shower down your love; لكن من يعلم متى سوف تمطرين حبك mera dil hai pyaasa mera dil akela my heart is thirsty, my lonely heart! قلبي عطشان ، قلبي الوحيد zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa Just step out from the picture (in my mind) and come before me! فقط اخرجي من الصورة التي في عقلي وتعالي أمامي merii mahabuuba... My love... حبيبتي zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa Step out from the picture (in my mind) and come before me! فقط اخرجي من الصورة التي في عقلي وتعالي أمامي merii mahabuuba My love حبيبتي nahii.n yaad kabse magar mai.n huu.n jabse I don't even remember since when, perhaps as long as I've existed, أنا حتى لا أذكر منذ متى، من الممكن طالما أنا موجود mere dil me.n terii muhabbat hai tabse I have loved you. أحببتك mai.n shaayar huu.n tera tuu merii ghazal hai I'm your poet, and you are my poem. أنا شاعٍرُكٍ، وأنتٍ قصيدتي baRii beqaraarii mujhe aajkal hai... Lately, I'm restless with longing for you. مُؤخراً، أنا قلق بشوقي إليك zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa Just step out from the picture (in my mind) and come before me! فقط اخرجي من الصورة التي في عقلي وتعالي أمامي merii mahabuuba... My love... حبيبتي zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa Just step out from the picture (in my mind) and come before me! فقط اخرجي من الصورة التي في عقلي وتعالي أمامي merii mahabuuba My love حبيبتي jaane kahaa.n se lo aa ga'ii hai voh Who knows where she's come from! من يعلم من أين أتت bhalaa kaun hai voh hame.n bhii bataa'o No matter who she is, just tell me! لا يهم من هي، فقط أخبرني yeh tasviir uskii hame.n bhii dikhaa'o At least show me this picture of her! على الأقل دعني أرى صورتها ye qisse sabhii ko sunaate nahii.n hai This story shouldn't be told to just everyone, هذه القصة لا يجب أن تُروى إلى أي شخص magar dosto.n se chhupaate nahii.n hai but you can't hide it from friends! لكنك لا تستطيع أن تُخفيها عن أصدقاؤك tere dard-e-dil ki davaa ham kare.nge I'll cure the pain in your heart; سوف أشفي الأم الذي في قلبك na kuchh kar sake.n to du'aa ham kare.nge... If I can't do anything, then I'll pray for you! إن لم أستطع أن أفعل شيئا، سأُصلي لك taRapkar aa'egii voh tujhe mil jaa'egii voh She'll struggle out (of the picture) and come; you'll meet her, ستُقاتل( لتخرُج من الصورة) وتأتي، ستلاقيها terii mahabuuba your love! حبيبتُك kisii roz tumse mulaaqaat hogii... Some day I will meet you... يوماً ما سوف أُلاقيكٍ merii jaan us din mere saath hogii My love, from that day forth, you will be with me. حُبي، من ذلك اليوم وصاعداً ، ستكونين معي magar kab na jaane yeh barsaat hogii But who knows when you'll shower your love upon me; لكن من يعلم متى سوف تمطرين حبك mera dil hai pyaasa mera dil akela my heart is thirsty, my lonely heart! قلبي عطشان ، قلبي الوحيد zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa Just step out from the picture (in my mind) and come before me! فقط اخرجي من الصورة التي في عقلي وتعالي أمامي merii mahabuuba... My love حبيبتي
__________________
ThE PoWeR Of KiNg ![]() |
![]() |
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
أدوات الموضوع | إبحث في الموضوع |
|
|