بيت حبايب شاروخان [ Shah Rukh Khan -[ 2 - الصفحة 81 - منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد
  التعليمـــات   التقويم   اجعل كافة الأقسام مقروءة


أرشيـف حبـَــآيب آلنجــوم (بيـوت الفنآنين القديمة والمُغلقة)

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
قديم 30 / 08 / 2008, 30 : 08 PM   #801
شاروخيه
روح المنتدى |●~
 
الصورة الرمزية شاروخيه
 
تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2
شاروخيه is on a distinguished road
مرحباااااااااااااااا

شحالكم اليوم؟؟؟

تي كيه؟؟؟

اتشى نفرات؟؟؟؟

شكريا شكريا...(^.^)



عاد اليوم قلت بيب لكم شي غير الصور

ترجمة لبعض الاغاني

واولها ما اغنتي المفضلة من فيلم

ديفداس (بعد فيلمي المفضل)
__________________
ThE PoWeR Of KiNg

شاروخيه غير متواجد حالياً  
قديم 30 / 08 / 2008, 30 : 08 PM   #802
شاروخيه
روح المنتدى |●~
 
الصورة الرمزية شاروخيه
 
تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2
شاروخيه is on a distinguished road
** MAAR DAALA **
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
yeh kiski hai aahat
whose footstep is this?
خطوات من هذه؟
yeh kiska hai saaya?
whose shadow is this?
ظل من هذا?
huii dil mein dastak
there was a knock at my heart
هناك خبطة على قلبي
yahaan kaun aaya?
who entered here?
من أتى هنا؟
ham par yeh kisne hara raang daala?
who spread this vibrant color over me?
من نشر اللون الرنان علي؟
khushi ne hamari hame maar daala
I died from happiness, my happiness killed me
فرحتي قتلتني
maar daala
it killed me
قتلتني
ham par yeh kisne hara raang daala?
who spread this vibrant color over me?
من نشر اللون الرنان علي؟
khushi ne hamari hame maar daala
I died from happiness, my happiness killed me
فرحتي قتلتني
hame maar daala
it kiiled me
قتلتني
allah maar daala
GOD,it killed me
يا الله، قتلتني
na chasnd hatheli par sajaaya
the moon did not decorate my palm
القمر لم يزين راحة يدي
na taaro se koii bhi rishta banaya
nor did I contract any relationship with the stars
ولم أقم علاقة مع النجوم
na rab se bhi koii shikaayat kii
nor did I make any complain of GOD
ولم أشتكي لله
har gam ko ham ne chupaaya
I hide every sorrow
خبأت كل أحزاني
har sitam ko haske uthaaya
with laughter I bore each injustice
حملت الظلم وانا أضحك
kaanto ko bhi gale se lagaya
I even embraced thorns
حتى الأشواك احتضنتها
aur phuulo se zakhm khaaya
and was wounded by flowers
وجرحت من قبل الزهور
haa magar du'aa mein jab ye haath uthaaya
yes, but when I raised my hands in prayer
نعم، لكن عندما رفعت يدي في الدعاء
khuda se du'aa mein tumhe maang daala
I begged GOD for you
طلبتك عندما توسلت لله
maang daala allah
GOD, I begged for you
توسلتك يا الله
ham par yeh kisne hara raang daala?
who spread this vibrant color over me?
من نشر اللون الرنان علي؟
khushi ne hamari hame maar daala
I died from happiness, my happiness killed me
فرحتي قتلتني
hame maar daala
it kiiled me
قتلتني
allah maar daala
GOD,it killed me
يا الله، قتلتني
maar daala
killed me
قتلتني
yeh kiski hai aahat
whose footstep is this?
خطوات من هذه؟
yeh kiska hai saaya?
whose shadow is this?
ظل من هذا?
huii dil mein dastak
there was a knock at my heart
هناك خبطة على قلبي
yahaan kaun aaya?
who entered here?
من أتى هنا؟
__________________
ThE PoWeR Of KiNg

شاروخيه غير متواجد حالياً  
قديم 30 / 08 / 2008, 31 : 08 PM   #803
شاروخيه
روح المنتدى |●~
 
الصورة الرمزية شاروخيه
 
تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2
شاروخيه is on a distinguished road
**SILSILA YE CHAAHAT KA**
>>>>>>>>>>>>>>>>
musam nelii angadaa'ii aaye aaye
the weather stretches its limbs
الجو ينثر أغصانه الكبيرة
laharaake barkha phir chaaye chaaye
rain ripples and spreads
المطر يخر الماء و ينشره
jhonka hawaa ka aa'ega aur yeh diya bujh jaa'ega
a gust of wind will come and this light will be extinguished
عصفة ريح سوف تأتي و تطفئ هذا النور
silsila yeh chaahat ka na maine bujhne diyaa
I haven't let the lamp of our love be extinguished
لم ادع نور حبنا يُطفَأ
o piya yeh diyaa na bujha hai na bujhegaa
o beloved, this lamp hasn't been put out, nor will it be
يا حبيبي، نور حبنا لم يُطفأ، ولن يُطفأ
mere chaahat ka diyaa
the lamp of my desire
نور شوقي
mere piya ab aaja re mere piya
my beloved, come to me now, my love
يا حبيبي، تعال إلي الآن، يا حبي
is diye sang jal rahaa mera rom rom rom aur jiyaa
with this lamp, every inch of my body is burning
مع هذا النور، كل جزء من جسمي يحترق
ab aaja re mere piyaa
come to me now, lover
تعال إلي الآن حبيبي
o mere piyaa ab aaja re mere piyaa
o my love, come to me now, beloved
يا حبيبي، تعال إلي الآن، يا حبيبي
faasala thaa doori thi
there was distance between us, a remoteness
كانت هناك مسافة بعيدة بيننا
faasala thaa doori thi tha judaye ka aalam
there was distance between us, a remoteness, a world of separation
كانت هناك مسافة بعيدة بيننا، عالم من الانفصال
intezar mein nezre thii
my eyes were fixed in wait for you
عيني كانت ثابتة في انتظارك
aur tum vahaa the tum vahaa the tum vahaa thi
and you were there
وأنت كنت هناك
jhilmilaate jagmagaate khushiyo mein jhummkar
shining, sparkling, swaying in happiness
متلألأ، متألق، تتمايل في السعادة
aur yahaa jal rahe the hum
and here I was burning for you
وأنا هنا أحترق من أجلك
phir se baadal garjaa hai
the clouds have thundered again
ثم الغيوم رعدت مرة أخرى
garaj garajke barsaa hai
with a great rumble the rains have fallen
ومع صوت الرعد القوي، انهل المطر
ghumke tufaan aaya hai
a wandering storm has arrived
ووصلت عاصفة قوية
par tujhko bujha nahi paaya hai
but it hasn't managed to quench you
لكنها لم تستطع ان تُطفئك
o piyaa yeh diyaa chaahe jitna sataa'e tujhe
o my love, this light hasn't been quenched, however much they torment it
يا حبيبي، هذا النور لن يُطفأ، مهما حاول
yeh saawan, yeh havaa, aur ye bijilyaa
the rain, the wind, the lighting
المطر، الريح، البرق
mere piya ab aaja re mere piya
my beloved, come to me now, my love
يا حبيبي، تعال إلي الآن، يا حبي
o mere piyaa ab aaja re mere piyaa
o my love, come to me now, beloved
يا حبيبي، تعال إلي الآن، يا حبيبي
dekho ye pagli dewaani
look at this crazy girl
انظروا إلى هذه الفتاة المجنونة
donya se hai yeh anjaani
she knows nothing of the world
لا تعرف شيئا عن العالم
jhonka hawaa ka aa'ega
a gust of wind will pass through
عصفة ريح سوف تمر
aur iska piya sang laa'ega
and bring with it her love
وتحضر معها حبيبها
o piyaa ab aaja re mere piyaa
o my love, come to me now, my love
يا حبيبي، تعال إلي الآن، يا حبيبي
silsila yeh chaahat ka na maine bujhne diyaa
with all my heart, I didn't let this lamp of love be extinguished
من كل قلبي، لم أدع نور حبي أن يطفى
o piya yeh diyaa
o love, this light
يا حبي، هذا النور
silsila yeh chaahat ka na maine bujhne diyaa
with all my heart, I didn't let this lamp of love be extinguished
من كل قلبي، لم أدع نور حبي أن يطفى
o piya yeh diyaa
o love, this light
يا حبي، هذا النور
ae piya piya piya
o beloved, beloved, beloved
يا حبيبي، حبيبي، حبيبي
__________________
ThE PoWeR Of KiNg

شاروخيه غير متواجد حالياً  
قديم 30 / 08 / 2008, 31 : 08 PM   #804
شاروخيه
روح المنتدى |●~
 
الصورة الرمزية شاروخيه
 
تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2
شاروخيه is on a distinguished road
**WOH CHAND JAISI LADKI**
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
woh chand jaisi ladki is dil pe chhaa rahi hai
that celestial, moon like girl, is overshadowing my heart
تلك الفتاة، التي تشبه القمر، تلقي بظلالها على قلبي
aankhon se raaste se is dil mein aa rahi hai
through the lanes of my eyes she's slipping into my heart
خلال طريق عيني، تأتي خلسة إلى قلبي
woh chand
that moon
ذلك القمر
woh chand jaisi ladki is dil pe chhaa rahi hai
that celestial, moon like girl, is overshadowing my heart
تلك الفتاة، التي تشبه القمر، تلقي بظلالها على قلبي
alhad si bholii bhaalii maasum yeh sharaarat
this mischeif of her's is carefree, innocent, ingenuous
شَيطَنتها بريئة، ساذجة
badli nahi hai ab tak bachpan ki uski aadat
she hasn't left behind the habits of childhood
لم تترك عادات الطفولة
tadapa rahi hai yaadein
memories are tormenting me
الذكريات تعذبني
o jaa'u na na ho jaa'u ho jaa'u na main paagal
oh, may I not go insane
أووه، لا ممكن أن أصبح مجنون
aajaa'e saamne woh yeh jaan ja rahi hai
may she appear before me, this soul of mine is departing
إذا ظهرت أمامي، روحي سوف تموت
woh woh woh chand jaise ladki is dil pe chhaa rahi hai
that, that, that celestial, moon like girl, is overshadowing my heart
تلك، تلك، تلك الفتاة، التي تشبه القمر، تلقي بظلالها على قلبي
mera chand baadalo mein kyon jaake kho gaya hai
why has my moon gone and gotten lost in the clouds?
لماذا قمري ذهَب وضاع بين الغيوم؟
ab door is qadar woh kyo mujhse ho gaya hai
why has she gone so far away from me?
لماذا ابتعدت عني كثيرا؟
kyo jii raha ho tanha yeh yaad bhi nahi hai
I don't even remember why I'm living so alone
انا حتى لا أتذكر لماذا أعيش وحيداً
bas itna yaad hai ki woh yaad aa rahi hai
I only remember that I'm remembering
أنا فقط أتذكر أنني أتذكر
woh chand
that moon
ذلك القمر
woh chand jaisi ladki is dil pe chhaa rahi hai
that celestial, moon like girl, is overshadowing my heart
تلك الفتاة، التي تشبه القمر، تلقي بظلالها على قلبي
aankhon se raaste se is dil mein aa rahi hai
through the lanes of my eyes she's slipping into my heart
خلال طريق عيني، تأتي خلسة إلى قلبي
woh chand woh chand jaise
that moon , that moon like
ذلك القمر، ذلك القمر، يشبه.....
__________________
ThE PoWeR Of KiNg

شاروخيه غير متواجد حالياً  
قديم 30 / 08 / 2008, 32 : 08 PM   #805
شاروخيه
روح المنتدى |●~
 
الصورة الرمزية شاروخيه
 
تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2
شاروخيه is on a distinguished road
DIL SE
tu hi tu satrangi re
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Tu hi tu tu hi tu satrangi re
أنتِ فقط أنتِ من بين الألوان العديدة
Tu hi tu tu hi tu manrangi re
أنتِ فقط أنتِ من بين الأرواح المتعددة الألوان
Tu hi tu tu hi tu satrangi re
أنتِ فقط أنتِ من بين الألوان العديدة
Tu hi tu tu hi tu manrangi re
أنتِ فقط أنتِ من بين الأرواح المتعددة الألوان
Dil ka saaya humsaaya satrangi re manrangi re
ظل قلبي هو ألوانكِ المتعددة، هو روحك المتعددة الألوان
Koi noor hai tu kyon door hai tu
أنتِ جميلة، لماذا أنتِ بعيده إلى هذا الحد
Jab paas hai tu ehsaas hai tu satrangi re
عندما تكونين قريبة، تكونين أنتِ الاحساس، يا أيتها متعددة الألوان
Koi khwaab hai ya phir parchhai satrangi re
هل أنتِ حلم، أم ظل؟ يا أيتها متعددة الألوان
Is baar bata munh zor hava thehregi kahan
قولي لي الآن، متى ستتوقف هذه الرياح العاتية
Ishq kar zor nahin hai ye voh aatish ghalib
الحب نار لا يمكنكَ أن تتحكم فيها
Jo lagaye na lage aur bujhaye na bane
لا يمكنها أن تبدأ بنزوة ولا يمكنها أن تنطفي إذا حاولت ذلك
Ishq kar zor nahin hai ye voh aatish ghalib
الحب نار لا يمكنكَ أن تتحكم فيها
Aankhone ne kuchh aisa chhua
عيونها لمستني هكذا
halka halka uns hua
حتى برفق أصبحت متيم بها
Halka halka uns hua dil ko mehsoos hua
حتى برفق أصبحت متيم بهاوشعرت بقلبي
Tu hi tu tu hi tu jeene ki saari khushboo
أنتِ فقط أنتِ حلاوة العيش
Tu hi tu thu hi tu aarzoo aarzoo
أنتِ فقط أنتِ رغبتي
Tere jism ki aanch ko chhoote hi
حرارة جسمك
Mere saans sulagne lagte hain
تحرق أنفاسي
Mujhe ishq dilaase deta hai
الرغبة تجادلني تصاعداً
Mere dard pilaghne lagte hain
ألمي بدأ يفهم معنى وجوده
Tu hi tu tu hi tu jeene ki saari khushboo
أنتِ فقط أنتِ حلاوة العيش
Tu hi tu thu hi tu aarzoo aarzoo
أنتِ فقط أنتِ رغبتي
Chhooti hai mujhe sargoshi se
أنتِ تلمسيني كالهمسة
Aankhon mein ghuli khaamoshi se
عيناكِ تنعم بالهدوء
Main farsh pe sajde karta hoon
أُقيمُ صلاتي على الآرض
Kuchh hosh mein kuch behoshi se
أحياناً بوعيي، وأحياناً بدون وعيي
Dil ka saaya humsaaya satrangi re manrangi re
ظل قلبي هو ألوانكِ المتعددة، هو روحك المتعددة الألوان
Koi noor hai tu kyon door hai tu
أنتِ جميلة، لماذا أنتِ بعيده إلى هذا الحد
Jab paas hai tu ehsaas hai tu satrangi re
عندما تكونين قريبة، تكونين أنتِ الاحساس، يا أيتها متعددة الألوان
Koi khwaab hai ya phir parchhai satrangi re
هل أنتِ حلم، أم ظل؟ يا أيتها متعددة الألوان
Teri raahon mein uljha uljha hoon
أنا مُتَوَرِط بأساليبك
Teri baahon mein uljha hoon
متور بحضنك
Suljhaane de hosh mujhe
دعيني أُحَرِر وعيي
Teri chaahon mein uljha hoon
انا واقع في فخ رغباتك
Teri raahon mein uljha uljha hoon
أنا مُتَوَرِط بأساليبك
Teri baahon mein uljha hoon
متور بحضنك
Suljhaane de hosh mujhe
دعيني أُحَرِر وعيي
Teri chaahon mein uljha hoon
انا واقع في فخ رغباتك
Mera jeena junoon mera marna junoon
أنا مهووس بالعيش و بالموت
Ab iske siva nahin koi sukoon
الآن لا يوجد سكون غير ذلك
Mera jeena junoon mera marna junoon
أنا مهووس بالعيش و بالموت
Ab iske siva nahin koi sukoon
الآن لا يوجد سكون غير ذلك
Mera jeena junoon mera marna junoon
أنا مهووس بالعيش و بالموت
Tu hi tu tu hi tu jeene ki saari khushboo
أنتِ فقط أنتِ حلاوة العيش
Tu hi tu thu hi tu aarzoo aarzoo
أنتِ فقط أنتِ رغبتي
Tu hi tu tu hi tu jeene ki saari khushboo
أنتِ فقط أنتِ حلاوة العيش
Tu hi tu thu hi tu aarzoo aarzoo
أنتِ فقط أنتِ رغبتي
Ishq kar zor nahin hai ye voh aatish ghalib
الحب نار لا يمكنكَ أن تتحكم فيها
Jo lagaye na lage aur bujhaye na bane
لا يمكنها أن تبدأ بنزوة ولا يمكنها أن تنطفي إذا حاولت ذلك
Ishq kar zor nahin hai ye voh aatish ghalib
الحب نار لا يمكنكَ أن تتحكم فيها
Mujhe maut ki goad mein sone de
دعيني أنام في حضن الموت

Teri rooh mein jism dibone de
دعيني أُغرِق جسمي في روحك
Satrangi re manrangi re
يا أيتها متعددة الألوان
__________________
ThE PoWeR Of KiNg

شاروخيه غير متواجد حالياً  
قديم 30 / 08 / 2008, 32 : 08 PM   #806
شاروخيه
روح المنتدى |●~
 
الصورة الرمزية شاروخيه
 
تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2
شاروخيه is on a distinguished road
chhaiya chhaiya
>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Jinke sar ho ishq ki chhanv
هو الذي رأسه في ظل الحب
Paaon ke neeche jaanat hogi
ستكون الجنة تحت أقدامه
Jinke sar ho ishq ki chhanv

Chal chhaiya chhaiya chhaiya chhaiya
امش في الظلال
Saare ishq ki chhanv chal chhaiya chhaiya
الذي رأسه في ظل الحب، امش في الظلال
Saare ishq ki chhanv chal chhaiya
Pau janat chale chal chhaiya chhaiya
امش في الجنة، امش في الظلال
Pau janat chale chal chhaiya
Chal chhaiya chhaiya chhaiya chhaiya
امش في الظلال
Chal chhaiya chhaiya chhaiya chhaiya

Vo yaar hai jo khushboo ki tarah
هناك صديق مثل الشذى الجميل
Jiski zubaan urdu ki tarah
الذي كلماته كالشعر
Meri shaam raat meri kaaynaat
الذي في أمسياتي، في ليالي، في وجودي
Vo yaar mera sainya sainya
ذلك الصديق هو محبوبي
Chal chhaiya chhaiya chhaiya chhaiya


Gulfosh kabhi itraaye kahin
أحيانا يتلاعب كالزهور
Mehke to nazar aa jaaye kahin
لذلك ممكن أن ترى رائحتها بشكل مُعَطَر
Gulfosh kabhi itraaye kahin
Mehke to nazar aa jaaye kahin
Taaveez banaake pehnoon usay
سأجعلها كالسحر و ألبسها
Aayat ki tarah mil jaaye kahin
هي ستُحَصَل كما تَُحَصَل المعجزة
Taaveez banaake pehnoon usay
Aayat ki tarah mil jaaye kahin
Gulfosh kabhi itraaye kahin
Mehke to nazar aa jaaye kahin
Taaveez banaake pehnoon usay
Aayat ki tarah mil jaaye kahin
Gulfosh kabhi itraaye kahin
Mehke to nazar aa jaaye kahin

Vo yaar hai jo imaan ki tarah
صديقي كالكاهن لي
Mera nagma vohi mera kalma vohi
هي أغنيتي، هي إعلاني بالايمان
Mera nagma nagma mera kalma kalma
هي أغنيتي ، هي إعلاني بالايمان
Yaar misaale ous dhale
تتحرك كالندى
Paaon ke tale firdous chale
تمشي مع حديقة من الجنه تحت قدميها
Kabhi daal daal kabhi paat paat
أحيانا خلال العشب، و أحيانا وسط الاوراق
Main hava pe dhoondhoon uske nishaan
سأبحث في الرياح عن أثرها
Saare ishq ki chhanv chal chhaiya chhaiya
Pau janat chale chal chhaiya chhaiya
Chal chhaiya chhaiya chhaiya chhaiya

Main uske roop ka shehdaai
أنا أتاجر في جمالها
Vo dhoop chhanv se harjaai
متقلبه، هي ترفرف بحياء من الشمس الى الظل
Vo shokh hai rang badalta hai
هي تُغَيِر ألوانها المضيئة
Main rangroop ka saudaai
و أنا أفاوض بهذا أيضا
Jinke sar ko ishq ki chhanv
Paaon ke neeche jannat hogi
Shaam raat meri kaaynaat
Vo yaar mera sainya sainya
Chal chhaiya chhaiya chhaiya chhaiya
Saare ishq ki chhanv chal chhaiya chhaiya
Pau janat chale chal chhaiya chhaiya
Chal chhaiya chhaiya chhaiya chhaiya
__________________
ThE PoWeR Of KiNg

شاروخيه غير متواجد حالياً  
قديم 30 / 08 / 2008, 33 : 08 PM   #807
شاروخيه
روح المنتدى |●~
 
الصورة الرمزية شاروخيه
 
تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2
شاروخيه is on a distinguished road
وهذي الاغنية لان شاروختي موجود فيها

:

Heyy Babyy
Mast Kalendar
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
dil da maamla hai dilbar
it's a matter of the heart my love
انها مسألة القلب يا حبي
hur na zor hai iss dil par
there is stress on this heart
هناك ضغط على هذا القلب
khalbalee hai dil ke andar
my heart has been shaken up
اهتزازة عظيمة داخل قلبي
o mast mast qalandar
Intoxicated wayfarer
عابر سبيل \ طريق مُسكر
dil da maamla hai dilbar
hur na zor hai iss dil par
khalbalee hai dil ke andar
o mast mast qalandar
1 2 3 4...
dil da maamla hai dilbar
hur na zor hai iss dil par
khalbalee hai dil ke andar
o mast mast qalandar


meri nazar jo tujhpe pari to ban betha tera sedaee
once my gaze fell on you i became your follower
منذ أن وقع نظري عليك، أصبحت تابعك
betaabiyon ko raahat mili to door huwi meri tanhayee
the restlessness got calm and my loneliness went away
قلقي وجد السكون، و وحدتي ذهبت بعيداَ
tere rang ka tere noor ka hai asar tere hi suroor ka
your colours, your light, this is the effect of your charms on me
ألوانك، نورك، هذا تأثير سحرك علي
mere haal se mere dard se tu hai bekhabar
of my state and my pain you are uninformed
حالتي، و ألمي، أنت لا تعلمين عنهم شيئا
dil da maamla hai dilbar
hur na zor hai iss dil par
khalbalee hai dil ke andar
o mast mast qalandar
dil da maamla hai dilbar
hur na zor hai iss dil par
khalbalee hai dil ke andar
o mast mast qalandar





teri adaa mein jaadoo hai jaadoo karta hai mujhko deewana
in your charms there is a magic and it drives me crazy
اسلوبك فيه سحر يدفعني إلى الجنون
meri tamanna kehti hai mujhse sirf mujhe hai tujhko paana
my desires tell me that only i am to have you
رغباتي تقول لي أني أنا وحدي سأحصل عليك
meri aarzoo meri guftagoo tu hi tu hai bas meri justajoo
my dreams, my words, my thoughts is all you and you
أحلامي، كلماتي، أفكاري هي أنت فقط
kya bataoon tere beghair main kitna besabar
how can i tell you, without you i have no patience
كيف أقول لك، بدونك ليس لدي أي صبر
oh ho oh ...
dil da maamla
hur na zor hai
dil da maamla hai dilbar
hur na zor hai iss dil par
khalbalee hai dil ke andar
o mast mast qalandar

aaya main aaya leke mohabbat anjaanon mujhko pehchaano
i have come and bought love, o strangers recognise me
أتيت و أحضرت معي الحب، أيها الغرباء تعرفوا علي
meri nazar mein hai ik chehra maano tum chaahe na maano
in my sight there is a face, whether you believe it or do not
في نظري هناك وجه واحد سواء رضيت بذلك أم لم ترضي
meri chaahatein meri raahatein bari manchali meri hasratein
my loves and my stories, all are very juicy stories
حبي و قصصي، كلهم مليئون بالإثارة
mere khaab mein koi raat din rehta humsafar
in my dreams there is someone night and day, my lover
هناك من يسكن ليلا و نهارا في أحلامي، يا رفيقة دربي
dil da maamla ...
dil da maamla hai dilbar
hur na zor hai iss dil par
khalbalee hai dil ke andar
o mast mast qalandar
dil da maamla hai dilbar
hur na zor hai iss dil par
khalbalee hai dil ke andar
o mast mast qalandar
__________________
ThE PoWeR Of KiNg

شاروخيه غير متواجد حالياً  
قديم 30 / 08 / 2008, 34 : 08 PM   #808
شاروخيه
روح المنتدى |●~
 
الصورة الرمزية شاروخيه
 
تاريخ التسجيل: 18 / 07 / 2007
الدولة: UAE >.<
المشاركات: 1,650
معدل تقييم المستوى: 2
شاروخيه is on a distinguished road
kabhi khushi kabhi gham
Yeh ladki haai allah
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
--CHORUS--
Banno ki mehndi kya kehna
ماذا تقول حنة العروسة
Banno ka joda kya kehna
ماذا يقول زوج العروسة
Banno lage hai phoolon ka gehna
العروسة لبست زينة الزهور
Banno ki aankhen kajraari
عيون العوسة مُكَحَلَه
Banno lage sab se pyaari
العروسة تبدو الأجمل
Banno pe jaaoon main waari waari
أنا أخضع للعروسة

--MALE--
(Banno ki saheli resham ki dori
صديقة العروسة رباط من الحرير
Chhup chhupke sharmaaye dekhe chori chori)
تخجل بهدوء ، وتنظر بسرية
Yeh maane ya na maane main to ispe mar gaya
صدقت أم لم تصدق، انا مُتُ فيها
Yeh ladki haai allah, haai haai re allah
يا الهي على هده الفتاة

--FEMALE--
(Babul ki galiyaan na chhadke jaana
لن أغادر منزل والدي
Paagal deewana isko samjhaana) - 2
أيها المجنون الهيمان افهم هذا الشيء
Dekho ji dekho yeh to mere peechhe pad gaya
انظروا، انظروا إنه يلحقني
Yeh ladka haai allah, haai haai re allah - 2
يا الهي على هذا الفتى

--MALE--
Lab kahe na kahe, bolti hai nazar
سواء شفاهك قالتها أم لم تقلها، نظراتك تتكلم
Pyaar nahin chhupta yaar chhupaane se
الحب لا يخفى ياصديقي بمحاولة إخفائه


--FEMALE--
Haan, roop ghoonghat mein ho to suhaana lage
نعم، إذا الجمال مُغَطى فإنه يكون أكثر تأثير
Baat nahin banti yaar bataane se
القصص لا تتكون يا صديقي بإخبارها
--MALE--
Yeh dil ki baatein dil hi jaane ya jaane khuda
كلمات القلب، يعرفها القلب أم الرب
Yeh ladki haai allah, haai haai re allah
يا الهي على هده الفتاة
--FEMALE--
Yeh ladka haai allah, haai haai re allah
Sajna
يا الهي على هذا الفتى

Maangne se kabhi haath milta nahin
لا تحصل على اليد بمجرد طلبها
Jodiyaan bante hai pehle se sab ki
شريك كل واحد موجود قبل طلب اليد
--MALE--
Ho, leke baaraat ghar tere aaoonga main
بإحضار موكب الزواج سآتي إلى بيتك
Meri nahin yeh to marzi hai rab ki
هذه ليست رغبتي بل رغبت الرب
--FEMALE--
Arre jaa re jaa yeh jhoothi moothi baatein na bana
أوه اذهب أيها الكاذب لا تختلق الكلام
Yeh ladka haai allah, haai haai re allah - 2
يا الهي على هذا الفتى

(Banno ki saheli resham ki dori
صديقة العروسة رباط من الحرير
Chhup chhupke sharmaaye dekhe chori chori)
تخجل بهدوء ، وتنظر بسرية
--FEMALE--
(Babul ki galiyaan na chhadke jaana
لن أغادر منزل والدي
Paagal deewana isko samjhaana) - 2
أيها المجنون الهيمان افهم هذا الشيء
--MALE--
Yeh maane ya na maane main to ispe mar gaya
صدقت أم لم تصدق، انا مُتُ فيها
Yeh ladki haai allah, haai haai re allah
يا الهي على هده الفتاة
--FEMALE--
يا الهي على هذا الفتى
__________________
ThE PoWeR Of KiNg

شاروخيه غير متواجد حالياً  
قديم 30 / 08 / 2008, 35 : 08 PM   #809
روووح مادهوري
[ نجوم في سمآء منتدآنآ ]
 
الصورة الرمزية روووح مادهوري
 
تاريخ التسجيل: 14 / 04 / 2007
الدولة: بين هـ/ـدوءي وصمـ/ـتي!! -
العمر: 66
المشاركات: 19,717
معدل تقييم المستوى: 2447260
روووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond repute
[align=center]صـووو ررر ة شااااهـ روووخ خـاااان من الطبعة الجديدة لكتاب مشتاق

Shahrukh Khan Can
[/align]



[align=center][/align]
__________________
احرق الروح قبل لا تروح
روووح مادهوري غير متواجد حالياً  
قديم 30 / 08 / 2008, 36 : 08 PM   #810
روووح مادهوري
[ نجوم في سمآء منتدآنآ ]
 
الصورة الرمزية روووح مادهوري
 
تاريخ التسجيل: 14 / 04 / 2007
الدولة: بين هـ/ـدوءي وصمـ/ـتي!! -
العمر: 66
المشاركات: 19,717
معدل تقييم المستوى: 2447260
روووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond reputeروووح مادهوري has a reputation beyond repute
[align=center]صـووو ررر ة شااااهـ روووخ خـاااان من الطبعة الجديدة لكتاب مشتاق

Shahrukh Khan Can
[/align]

[align=center][/align]
__________________
احرق الروح قبل لا تروح
روووح مادهوري غير متواجد حالياً  
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 06 : 02 AM