الجزء الثاني من حوار شاروخان و ديبيكا بلندن:
لديك الكتير من الافلام للترويج هذا العام هل كان ذالك قرارا واعيا منك ؟؟
ديبيكا: لا أستطيع السيطرة على هذه الأشياء وأنا لا أقرر. الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به
هو المضي قدما والقيام بفيلم الذي أعتقد أنه سوف يتمتعني والباقي هو دائما في يد المنتج.
عندما يريدون إطلاق فيلم وعندما يفكرون ان هو أفضل وقت لاطلاقه، احيانا يتم تأخيره.
حتى انواع الافلام و الادوار الحقيقية من Coctail الى Yeh jawani hai dewani الى Chennai Express
حتى إلى Ram Leela لم يكن هناك أي قرارات واعية فيها.
ماذا كانت تمثل لهجة جنوب الهند القوية في الفيلم ؟؟
شاروخان: عند تقديم فيلم مثل تشيناي إكسبريس، وأنا متأكد ان الأصوليون سوف يجدون مشاكل معها من حيث اللهجة،
لكن يجب ان ندرك ان الفيلم هو النوع الأكتر شعبية في السنيما، انا افهم ذالك و لقد شاركت في نوعين من السنيما،
عندما تقوم بنوع جدي، او واحد تجاري و الذي هو ايضا عمل جدي.
هناك مستوى من العمل حيث تقرر ما إذا كنت ستذهب قليلا عبر الجزء العلوي، او تحتفيض بواقعيته، أو حتى استيعاب ذلك.
ديبيكا: حينما يتعلق الأمر باللهجة ، كان لدي معلم، و لدي مدرب و مدرب آخر للغة و كلهم من ولاية تاميل نادو.
شاروخان: اعتقد ان لهجتها رائعة! لا أحد يقول 'Bokwaas' جيدة مثل ديبيكا
و اذا لا يقولون متلها في الجنوب سوف يبدئن بقولها.
ديبيكا:من الواضح ان ذالك يجعلك تبتسم ! صحيح؟
^^ منقووول
__________________
|