حبيت اليوم نغير شوي عن لجديد وترجم اغنية من اروع الاغاني بتسعنات .. هي Aye ajnabi من فلم dilse بطولة شاروك خان ومنيشا كوريالا .. بتمنى انها تعجبكم
paakhi paakhi pardesi : سأبقى بالغربة
Aye ajnabi tu bhi kabhi aawaaz de kahin se
Main yahan tukdon mein jee raha hoon
Tu kahin tukdone mein jeen rahi hai
ايها الغريبة . الذي يصيلني صوتك من مكان ما
جزاء مني باقية هنا
واجزاء اخرى مني تسكن حيث انت موجود
Roz roz resham si hawa aate jaate kehti hai bata
Resham si hawa kehti hai bata
Vo jo doodh dhuli masoom kali
Vo hai kahan kahan hai
Vo roshni kahan hai vo jaansi kahan hai
Main adhoora tu adhoori jee rahein hain
كل يوم الريح الحريرية اتأتي وتذهب وهي تقول لي اخبرني
ريح الحريرية تقول اخبرني
تسألني عن الفتاة ذات الوجه البريء المتوهج باللمعان
اين هي ؟
اين الضوء واين المعان
انا غير كامل وانت غير كاملة بدون بعض فكيف نحيا
paakhi paakhi pardesi : سأبقى بالغربة
--------------- هذا المقطع بقتلني -------------
Tu to nahin hai lekin teri muskurahatein hain
Chehra nahin hai par teri aahatein hain
Tu hai kahan kahan hai
Tera nishaan kahan hai
Mera jahan kahan hai
Main adhoora tu adhoori jee rahein hain
انت لست هنا ولكن مازلت ارى ابتسامتك
انا لا ارى وجهك ولكن استطيع سماع سير قدماك
اين انت اين ؟
اين هو ابتهاجك
اين هو عالمي
انا غير كامل وانت غير كاملة بدون بعض فكيف نحيا
http://www.youtube.com/watch?feature...&v=clr-5FqjTLc