هلا بدي اترجم الاغنية الي واراها والي هي (jabse mere dil ko uff ) غناء :- سنو نجم و سونديها ...
jabse mere dil ko uff = عندما قلبي اوف
tujhpe marna aa gaya = تعلم بأن يكون لك
sabko chehre padhna aa gaya… = كل ناس تعلمو كيفية قرائة الوجوه
sabko iss sheher mein chehre padhna aa gaya = كل شخص في المدينة تعلم قرأت الوجوه
tu a-a-a-aa aa bhi ja… = تعالي الي
na na nazrein churaa = لا تسترق النظرات
ye zamana bhi dekhe zara… = خلي العالم يرى اسرارنا
-----------------------------------
arre-re-re-re-re… khullam khulla muskura = ابتسم بدون خوف ,
zulf chhittak ke aa zara = مع اظهار جمال غمازاتك
main hi main hun = فقط لاجلي
aur bus tu hi tu = وفقط لمن اجلك ايضا
----------------------------------------
gupchup gupchup ab nahi = بدون همس
chup chup chup chup ab nahi = يكفي سكوت بيننا
chhidne do ab khulke guftagoo = لنجعل الكلمات تتدفق بكل قوة
khwaabon mein mujhko yakeen ab karna aa gaya = يجب ان اتعلم هلا , ان امن بأحلامي
sabko is sheher mein chehre padhna aa gaya = كل الاشخاص في هذه المدينة تعلمو قرائة الوجوه
------------------------------------------------------------------------------------------------
haan seekha hai ya tehzeeb hai = نعم تعلمني عن سلوكيات والاخلاق
aji sharam bhi koi cheez hai = الخجول ايضا بعد كل شي
nazrein jhukaane mein hai ik adaa = انها فن تغري الجميع بعيونها
ho uff yehi nakhre hain tere = كل هذا الفن منك
hosh udaate hain mere = لقد شردت ذهني
meri nahi hai ismein kuch khataa = ليس من ذنبي ان هذا حصل معي
pyaar karti hai to fir kyun = اذا انت بتحبني لماذا
darna aa gaya… = هل انت خايف من.............
انتهت الاغنية