ههههههههههههههههههههههههه ههههه
هههههههههههههههههه
دبلجة سوري ولبنانى ومصرى وكمان خليجى
ومع الدبلجة الافلام الهندية ابشـــع
وراح تفقد بريقها وخاصة اننا عاوزين نسمع اصوات الممثلين الحقيقية
مش اصوات وغالبا غير لائقة على الفنانين الهنود
لكن السؤال هل ذلك توفير على المشاهد العربى لكى لا يقرأ ؟
أم لانهم يعلمون ان المشاهد العربى لا يعرف يقرأ؟
للاسف للاسف شجعوا دبلجة مسلسلات تركية والان بدأ الدور على الافلام الهندية
اى شىء يحصلوا به على الربح والخطأ الاساسى يكمن فى الجمهور الذى يُشجع
ارجع واقول ان صوت الفنانين الهنود أروع بكثير من الاشخاص اللى راح تتكلم عنهم..
**ورغم انى عربية الا انى اقول اللغة الهندية اجمل بكثير من اللهجات العامة
المحلية للبلاد العربية بكثيــــــر، يعنى لو الديلجة باللغة العربية الجميلة
هنقول امر الله ،وبرعت الديلجة الاردنية فى تحقيق ذلك
بأفلام الكارتووون
"اصحوا ياعـرب فلقد أحيت الهند لغة ميتة وانتم تُميتون لغة حيـــة "
|