منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد

منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد (https://www.b44u.net/index.php)
-   ❣ FM+TV+You Tube+Movies عآلم بوليــوُد (https://www.b44u.net/forumdisplay.php?f=10)
-   -   ترجمة كلمات أعنية Mera Hi Jalwa لفيلم Wanted (https://www.b44u.net/showthread.php?t=67563)

badr khan 06 / 04 / 2011 01 : 10 AM

ترجمة كلمات أعنية Mera Hi Jalwa لفيلم Wanted
 


*****

mera hi jalwa
ناري أو روعتي
i wanna jalwa
أريد النار
yahaan bhi hoga, wahaan bhi hoga
سيكون هنا وسيكون هناك
1 2 3 4
yahaan bhi hoga wahaan bhi hoga
سيكون هنا وسيكون هناك
abb toh saare jahaan mein hoga kya
والآن سيكون في كل العالم
mera hi jalwa
ناري أو روعتي
jalwa, just jalwa
النار فقط النار
aata nahi hai mujhako ke waade se pichhe hat jaau
أنا لا أرجع أبدا عن وعودي
yaaron yahin hai waada ke waade pe apane mit jaau
أعد أصحابي أني أموت للوعد الذي قدمته
mere jine ka jine ka dhang hai
لدي طريقتي في الحياة
are mera apana apana bas ek rang hai
لدي لوني الخاص ونمطي وطريقي
mera hi jalwa
ناري

say 1 2 3 4

mera hi jalwa
ناري

jalwa jalwa jalwa jalwa jalwa....
نار نار نار نار نار

aaja tujhe batla du ke yeh duniya kaise jhukati hai
تعال ، دعني أريك طريقة أن يصبح العالم بين قدميك

meri tarah ho jigara toh yeh duniya tyjhase darati hai
إن كان لديك قلب مثلي إذن فالعالم كله سيخاف منك

aandhi tufaan jo mujhase takraaye, are mere aage koyi tik na paaye
العواصف جاءت لكنها لم تصمد أمامي

mera hi jalwa, 1 2 3 4
ناري

yahaan bhi hoga wahaan bhi hoga
سيكون هنا وسيكون هناك

abb toh saare jahaan mein hoga kya
والآن سيكون في كل العالم

tera hi jalwa
نارك

عاشقة شارووخان 06 / 04 / 2011 10 : 03 PM

واااااااااو كلمات وايد حلوة والفلم كان يهوس وصار جنون على سالو عقب هالفلم يسلمو على الموضوع

ALMASAH8 06 / 04 / 2011 14 : 03 PM

ههههههههههههههههههههههههه ه
من يوم شفت الموضوع قلت هذا بدر
روووووووووووووووووووووووو ووووعه يا بدر
تصدق كنت متوقعه الترجمه تكون كذا
يعين فهمي في الهندي لابأس به :_(6):
انا حافظه الاغنيه من غير ما افهم كلامتها كلها < الله يصلحني
تجننت والسبه ها الادمي < ماادري تفهم كلامي ويلا لا
ههههههههههههههههههههههههه ههه
ترجمتك مي حرفيه ه المره
راعيت المعاني وهذا شي جيد
تدري ان ترجمةالشعر اصعب من ترجمة القصص والاخبار
لان الشعر لازم تراعي المعاني والاقتباسات والمجاز ( اللي في البلاغه ) يعني
بس خطوه راااااااااااااائعه
الى الامام
ومنتظره المزيد

badr khan 09 / 04 / 2011 27 : 10 AM

الله يعطيكم ألف عافية

إن شاء الله القادم أحلى

أنآيدآ 12 / 04 / 2011 37 : 09 PM

مير هيي جوالا هييييي هييييييي>>انطربت الاخت

لوووول هالاغنييه مع انها موو حلوه مره بس مقبووله

شكـــــرا ع الكلمات

رومانس 13 / 04 / 2011 31 : 09 AM

يعطيك الف الف عاااااااااااافيه بدر على الترجمه
الاغنيه مررره حلوووووووه وحركاات ورقص سلماااااان ماله حل
كل شويه اعيد فيهاا ماشاءلله افضل رااقص في بوليوود ربي يحفظه
تسلم بدر بهووت بهوت شكرياا

ابتسامة بوليود 18 / 04 / 2011 19 : 03 PM

ترجمة الاغنية واضحة

والاغنية حلوة

تقبل مروري ابتسامة بوليود


الساعة الآن 05 : 04 AM

Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
adv helm by : llssll