![]() |
ممكن لو سمحتو اغنيةbhula dega tumse sanam لاكشاي كوما و chand chobai من فلم هم ديل دي تشكي سنام
تكون mp3 |
اقتباس:
|
اقتباس:
يا عسولة الفيلم الي بتحكي عنه مو لأكشاي كومار لآشواريا وسلمان خان .. واتاكديلي من اسم الاغنية والفيلم عشان أوفرهم الك .. |
ايوة فاهمة عليك بس طلبي عبارة عن اغنتين اغنيةbhula dega tumse sanam لاكشاي كومار مع كاترينا
و اغنية chand chobaiلسلمان واشواريا |
اقتباس:
|
مشكوووورة الاغنيات رووووعة تسلمين فديتك عسى ما انحرم منك :Cheer
|
بلييييييييييييييييييييييي ييييييييييييييييييييييييي يييييييييييييز
ابغى ترجمه للفلم Ajab Prem Ki Ghazab Kahani لاني كم مره احمل ويصير رمووز |
اقتباس:
العفو يا عسولة .. وأهلا وسهلا بأي وقت .. |
اقتباس:
يا عسولة الموضوع هنا خاص بترجمة الأغاني .. طلبك بيخص قسم الأفلام وطلب الترجمات تحديداً على الرابط التالي اكتبي طلبك .. http://www.b44u.net/showthread.php?t=53052 |
الله يعطيك العافيه
|
هى اعتقد اله موسيقيه بس استخدموها مره واحده فى الفيلم مره واحد وهى اغنيه انجلش فيلم dostana ياريت حد يعرفها وشكرا لاهتمامك
هى الاغنيه اشتغلت عند دخول البطله برينكا ظهرت هى الاغنيه فيها الكلمات دى ur eyes ur ur boday iam so sexy lady |
اقتباس:
اها فهمت عليك .. انا ماشفت الفيلم بس أعطيني خلال اليومين ان شاء الله بوفرها الك .. |
abeer
مرحباااااااااااااااا
ممكن اتحصلولي هالاغنية بليززززززز What's Your Raashee - Title Song واريــــــــــــد نغمات فلم ghoom braber من بطولة راني وحيااااتي وحبي ابشيك مع تحيااااااااااااااااااااتي :suae_118: اختكم راني :Cheer:48: |
اريد اغاني فيلم kom back ishk
كوم باك عشق اكارينا واكشي كومار ام بي ثري وكذلك اغاني فيلم كاريشما واكشي في فيلم mere jeevan saathi |
اقتباس:
|
اقتباس:
تفضل أغاني الفيلم الأول بملف مضغوط .. كليك على اسم الفيلم .. وراح تظهر الك شاشة الحفظ مباشرة Kambakkht I shq أغاني الفيلمالتاني كليك على الاسم راح يدخلك بصفحة فيها كل الأغاني .. كليك على اسم الاغنية وراح تنحفظ معاك Mere Jeevan Saathi |
سلام عليكم شحااالكم أبغي طلب بسيط أريد أغاني فلم MOHABBATEIN وجزاكم الله خير |
اقتباس:
|
القدس عربيه يسلمو يالغلا |
|
اقتباس:
عسولة أنا مو شايفة الفيلم ..بس سألتلك بيت حبايب كارينا قالوا انها هالأغنية .. http://www.youtube.com/watch?v=Sqv-y...layer_embedded ولتحميلها mp3 تفضلي Lakh Lakh |
^
^ مشكوره يالبى قلبك ماننحرم منـٌٌـك |
هلاوالله اشحااااالكم
بغيت ترجمه الاغنيه فلم (aye meri zindagi female (sayaa |
اقتباس:
تفضـلي الترجمة ae meri zindagi tuu mere saath hai يا حياتي أنتِ معي الآن ab mujhe is zamaane ki parvaah nahin الآن ليس هناك امور أخرى أهتم بها في الدنيا jaan le luungi main jaan de duungi main سوف آخذ حياتي , وسوف أعطي حياتي koi kimat chukaane ki parvaah nahin فأنا لست مهتماً أن أضع قيمة لحياتي ae meri zindagi tuu mere saath hai يا حياتي أنتِ معي الآن tuu khudaa hai mera mera imaan hai أنت آلهتي وأنت ايماني ومذهبي ishq karna tera mujhpe ehasaan hai فحبك هو نعمة حظيت بها tu subah ka ujaalaa mere vaaste فأنت بالنسبة لي اشراقة الصباح tuu mere vaaste dilnashin shaam hai وأنت كذلك أغنية المساء tere dil mein thikaana rahe umr bhar وطالما أنا على قيد الحياة فمكاني واقامتي سيكون في قلبك phir kisi aashiyaane ki parvaah nahin ولن أهتم بالاقامة في مكان آخر ae meri zindagi tuu mere saath hai يا حياتي أنتِ معي الآن tuu khudaa hai mera mera imaan hai أنت آلهتي وأنت ايماني ومذهبي ishq karna tera mujhpe ehasaan hai فحبك هو نعمة حظيت بها tu subah ka ujaalaa mere vaaste فأنت بالنسبة لي اشراقة الصباح tuu mere vaaste dilnashin shaam hai وأنت كذلك أغنية المساء tere dil mein thikaana rahe umr bhar وطالما أنا على قيد الحياة فمكاني واقامتي سيكون في قلبك phir kisi aashiyaane ki parvaah nahin ولن أهتم بالاقامة مكان آخر ae meri zindagi tuu mere saath hai يا حياتي أنتِ معي الآن! ab mujhe is zamaane ki parvaah nahin الآن ليس هناك امور أخرى تهمني في الدنيا ae meri zindagi tuu mere saath hai يا حياتي أنتِ معي الآن! |
يعطيك العافيه خيو ع الأغاني بس الفلم هذا مايبته AFLTOON الأغاني mp3 وجزاك الله خير |
اقتباس:
تفضل هنا راح تلاقي كل أغاني الفيلم .. كل الي عليك انك تضغط على اسم الاغنية بالماوس وتحفظها .. http://www.songs.pk/aflatoon.html |
ممكن ترجمة اغنية hamisha and foreverمن فلم we are family
|
اقتباس:
تفضلي الكلمات وترجمتها .. Hum hanse toh hansa Haule se tera sara jahaan Tu agar hai yahaan Toh hai yeh agan bhi gulistaan Trans: عندما أكون مبتسماً وسعيداً يصبح عالمك كله كذلك أيضاً وطالما أنتِ هنا بيننا فالنار تتحول الى حديقة (الاحزان تتحول الى ابتسامة وسعادة) Saaya tere hum sabhi Rahe dil mein ab teri har baat bhi Trans: جميعنا مثل الظل بالنسبة لكِ وكل شيء تقوليه وتفعليه ومتعلق بكِ سيبقى في قلوبنا Hamesha & forever Jab tak saanson ka saath hai Hamesha & forever Jab tak taaron ki raat hai Trans: دائماً وأبداً ستبقين كذلك طالما أننا نتنفس(على قيد الحياة) ودائماً وأبداً ستكونين كذلك طالما هناك ليالي في سمائها نجوم Hamesha & forever Tab tak teri hi baat hai Hamesha & forever Dil mein tu Trans: دائماً وأبداً وطول العمر سيقى حديثك محفوراً في قلوبنا Pyaar main de na paaya utna tujhe Jitna tera haqq tha Thi yeh khata par hoti gayi Mera kahaan mujh pe bas tha Trans: لم أستطع أن أعطيكي ما تستحقين من الحب الكافي نعم لقد كان ذلك خطأ مني . واستمر بالحدوث إذ لم أكن قادراً على التحكم في نفسي Aansun tere ban jaayein mere Kaise banoon teri ab dawa Trans: أتمنى أن تصبح دموعكِ دموعي أنا كيف لي أن أكون دواء لهاتين العينين؟ Hamesha & forever Jab tak saanson ka saath hai Hamesha & forever Jab tak taaron ki raat hai Trans: دائماً وأبداً ستبقين كذلك طالما أننا نتنفس(على قيد الحياة) ودائماً وأبداً ستكونين كذلك طالما هناك ليالي في سمائها نجوما Hamesha & forever Tab tak teri hi baat hai Hamesha & forever Dil mein tu دائماً وأبداً وطول العمر سيقى حديثك محفوراً في قلوبنا Yaad mein itna rakhna ke na hon faasle Rehna lag ke tum gale Batla doongi main raasta Jab hongi raaste mein mushkilein Trans: أبقيني دائماً في ذكرياتك حتى لاتفصل بيننا مسافة أبداً ابقي في أحضاني فأنا سوف أرشدك للطريق الصحيح عندما تواجهك أي صعوبات فيه Akhiyon se keh do roye na Inn aankhon mein bas khushiyan hi khilein Trans: أسأل هاتين العينين أن لا تبكيا إذ يجب أن يملؤهما الفرح والسعادة فقط Hamesha & forever Jab tak saanson ka saath hai Hamesha & forever Jab tak taaron ki raat hai دائماً وأبداً ستبقين كذلك طالما أننا نتنفس(على قيد الحياة) ودائماً وأبداً ستكونين كذلك طالما هناك ليالي في سمائها نجوم Hamesha & forever Tab tak teri hi baat hai Hamesha & forever Dil mein tu دائماً وأبداً وطول العمر سيقى حديثك محفوراً في قلوبنا Hamesha & forever Jab tak saanson ka saath hai Hamesha & forever Jab tak taaron ki raat hai دائماً وأبداً ستبقين كذلك طالما أننا نتنفس(على قيد الحياة) ودائماً وأبداً ستكونين كذلك طالما هناك ليالي في سمائها نجوم Hamesha & forever Tab tak teri hi baat hai Hamesha & forever Dil mein tu دائماً وأبداً وطول العمر سيقى حديثك محفوراً في قلوبنا Hamesha & forever Jab tak saanson ka saath hai Hamesha & forever Jab tak taaron ki raat hai دائماً وأبداً ستبقين كذلك طالما أننا نتنفس(على قيد الحياة) ودائماً وأبداً ستكونين كذلك طالما هناك ليالي في سمائها نجوم Hamesha & forever Tab tak teri hi baat hai Hamesha & forever Dil mein tu دائماً وأبداً وطول العمر سيقى حديثك محفوراً في قلوبنا ... |
فديتك قلبي مشكورة ع translationروووعة
|
يعطيج العافيه القدس عربية يسلموووو ع ترجمه..)
|
|
ممكن اغاني هندية تكون mb3
ممكن اغاني فلم race تكون mb3:th_128fs318181:
|
|
ممكن اغنية nach baliy من فلم bably aur bantyتكون mp3ورنة hamisha and forever
|
اقتباس:
والله يا عسولة ما توفرت ترجمة انجليزية للأغنية لأترجمها الك بالعربي متأسفة .. بس أكيد راح يتوفر مع الوقت لانه الفيلم جديد حالياً .. أكيد حتابعها الى متتوفر ترجمة انجليزية وأترجمها الك حسب رغبتك ان شاء الله .. بس هندي والله مابفهم انا ههههه .. بس ينزل الها ترجمة انجليزية راح اترجمها الك من عيوني .. |
اقتباس:
|
|
اقتباس:
الله يسلمك يارب .. تفضلي الترجمة .. husn laajawab hoon shabab hi shabab hoon 2 جمالي ليس له مثيل , فأنا أسحر الجميع دائماً mohabbaton ki shaan hoon aashiqon ki jaan hoon هل أنا فخر للعاطفة والمحبة أم أنا أمثل الحياة لكل عشاقي؟ abhi toh main - 2 jawaan hoon أنا مازلت (2) شابة ورقيقة abhi toh main jawaan hoon – 2 أنا مازلت شابة ورقيقة abhi toh main - 2 jawaan hoon أنا مازلت (2) شابة ورقيقة husn ki jo dhoop hai shiri sa mera roop hai – 2 جمالي مبهر وسحرجمالي يأخذ بالألباب مثل سحر جمال شيرين ki tez dhaar hoon أنا مثل النهر في العطاء عندما تٌثار مشاعري laila ke dil ki baat hoon main heer ki zabaan hoon انا أسرار ليلى المحفوظة وانا الحب الذي يعبرر عنه شهريار abhi toh main - 2 jawaan hoon أنا مازلت (2) شابة ورقيقة abhi toh main jawaan hoon – 2 أنا مازلت شابة ورقيقة abhi toh main - 2 jawaan hoon أنا مازلت (2) شابة ورقيقة main jaam hoon bhara huaan main labon ki pyaas hoon – 2 أنا مثل الكأس المليئة بالخمر وأنا مثل العطش الموجود على شفاه الجميع nazar jhuka ke dekh lo main dil ke aas paas hoon ألقِ نظرة حولك ستجدني أنا الأقرب لقلبك main aashiqon ki aarzoo main ishq ka bayaam hoon أنا التي يرغب بها كل من يحب ويعشق ؟, أنا تعبير الحب نفسه abhi toh main - 2 jawaan hoon أنا مازلت (2) شابة ورقيقة abhi toh main jawaan hoon – 2 أنا مازلت شابة ورقيقة abhi toh main - 2 jawaan hoon أنا مازلت (2) شابة ورقيقة husn laajawab hoon shabab hi shabab hoon – 2 جمالي ليس له مثيل , فأنا أسحر الجميع دائماً mohabbaton ki shaan hoon aashiqon ki jaan hoon هل أنا فخر للعاطفة والمحبة أم أنا أمثل الحياة لكل عشاقي؟ abhi toh main - 2 jawaan hoon أنا مازلت (2) شابة ورقيقة abhi toh main jawaan hoon – 2 أنا مازلت شابة ورقيقة abhi toh main - 2 jawaan hoon أنا مازلت (2) شابة ورقيقة abhi toh main jawaan hoon – 2 أنا مازلت شابة ورقيقة |
السلام عليكم
ممكن لو سمحتي ابى نغمة فيلم سلمان دابانق اسم الاغنيه تيري ماست ماست بس ياريت النغمه تكون مع بداية اللحن مو اول ماتبدأ ويسلموووووو |
اقتباس:
عسولة مافهمت قصدك لو عندك الأغنية حددي لي الوقت بالدقايق بالضبط ومن عيوني .. وعموماً سويت الك نغمتين ان شاء الله يكونوا متل مابدك .. ولو في اي شي او تعديل حدديلي الوقت بالضبط .. وان شاء الله اسويها الك .. تفضلي .. النغمة الأولى النغمة التانية |
الساعة الآن 53 : 04 PM |
Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
adv helm by : llssll