![]() |
اغنيه DARD-E-DISCO
الصراحه شاروخان كان عندو حق لما قال في الفلم ان الاغنيه دي هيه اللي هتشهروه ولا ايه رائيكوا؟ Woh haseena woh neelam pari تلك الحسناء , تلك الحورية الجميلة Kar gayi kaisi jaadugari كيف سحرتني!!! Neend in ankhon se chheen li hai سلبت النوم من عيوني Dil mein bechainiyaan hai bhari ملات قلبي بالراحة و السكون Main bechara, hoon awaara woh lau samjhaoon main yeh ab kis kisko انا المسكين , انا المجنون, كيف لي ان افهم الاخرين هذا الشي؟؟!! Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco قلبي محترق بحُمَّى الديسكو (Boy you make me crazy, crazy with your lovin’ and When you touch me I’m in ecstasy....ايها الولد لقد جعلتني مجنونة بحبك...و عندما تلمسني اشعر بنشوة C’mon now hold me thrill me I’ll be yours forever and Baby you and I were meant to be) ...تعالي الان امسكيني و اسريني ..انا ساكون لك للابد ..انا و انت خلقنا لبعض Fasl-e-gul ki gulposhiyon ka mausam tha كان فصل الربيع..موسم تفتح الازهار Hum par kabhi sargoshiyon ka mausam tha بالنسبة لي موسم الهمسات Kaisa junoon khwabon ki anjuman mein tha كيف كانت الجنون في احلامنا Kya main kahoon kya mere baankpan mein tha كيف لي ان اعبر عن روح الشباب الذي فيني Ranjish ka jala tha uvvara جمر الحزنِ إنخمد Toota jo khwab ka gubbara عندما انفجر بالون احلامنا Toh phirta hoon main London Paris New York LA san fransisco لذا أَتجوّلُ في لندن، باريس، نيويورك، لوس انجلس، سان فرانسيسكو Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco قلبي محترق بحُمَّى الديسكو Lamha lamha armanon ki farmaish thi كل ما تمنيته في كل لحظة , تحققت Lamha lamha jurrat ki aazmayi thi كُلّ لحظة إختبرتُ جرأتَي Abre karam ghir ghir ke mujhpe barsa tha غيمة الحظّ السعيدِ و البركة أمطرتْ عليّ Abre karam barsa toh tab mein tarsa tha غيمة الحظ السعيد امطرت و تَركتْني في شُعُور بعدم الارتياح والمتلهّفَ Phir door hua manzar mera, woh mera sanam dilbar mera ثم ابتعدت عني عني محبوبتي , حبيبتي , و جميلتي Dil tod gaya mujhe chhod gaya woh pichle mahine ki chhabis ko محبوبتي حطمت قلبي و تركتني في 26 من الشهر الماضي Dil mein mere hai dard-e-disco, dard-e-disco, dard-e-disco قلبي محترق بحُمَّى الديسكو |
اغنيه جينا بقي مع الاغنيه الحلوه اوي
:غمازه: dewangi Dekho Dekho Hai Shaam Badi Deewani " أنظروا انظروا يكون المساء، مجنون كبير _ اي مجنون جدا Dheere Dhere Ban Jaye Na Koi Kahani " ببطء ببطء عسى لا يتكون قصة "_ (يقصد ببطء احسن القصة مش تحدث) Dilbar Hai Dilkash Hai Dildaar Nazare Hain "حبيب القلب روعة .. حبيب القلب منظره رائع " Aaj Zameen Per Utre Kitne Sitare Hai "اليوم نزل من السماء نجوم كثيرة " Atlo Hosh Na Mi Danam " ما فهمت " Hum Hai Dil Hai Aur Janam " نحن القلب و الرووح " Bas Deewangi Deewangi Deewangi Hai " فقط حب فقط حب هنا " Na Koi Rahe Sam Rahe Per " ليس هناك قائد أو مُرشد " Yeh Ilzaam Lage Kisper " لا أحد يمكن أن يلتزم بذلك " Bas Deewangi Deewangi Deewangi Hai " فقط حب .. فقط حب هنا " All Hot Gals Put Ur Hands Up And Say " .. جميع الفتيات الجذابات ارفعن ايديكن وقولن " Om Shanti Om " ( أوم شانتي أوم ) " All Cool Boys Comon Make Some Noise N Say جميع الاولاد الكوول _هيا_ اعملوا ضجة وقولوا Om Shanti Om " ( أوم شانتي أوم ) " Shaam Gazab Ki Humgamna Khez Ai " المساء رووعة ، حتي (هانجاما الهة هنوسية ) جائت " Iska Nasha Hi Gehra Hai Tez Hai " لذتها عميقة .. قويةّ " Zulf Khuli Hai Resham Resham " خصلات الشعر الحريرية مفتوحة " Saans Ghuli Hai Madham Madham " الأنفاس البطيئة تمتزج " Yeh To Ishaare Hain " هذا اشارة " Atlo Hosh Na Mi Danam " اصبحوا في غير وعيكم " Hum Hai Dil Hai Aur Janam " نحن القلب والروح " Bas Deewangi Deewangi Deewangi Hai " فقط هوس(مقصود جنون الحب)_ فقط هوس هناا " Na Koi Rahe Sam Rahe Per " لا يوجد قائد أو مُرشد " Yeh Ilzaam Lage Kisper " لا أحد يمكن أن يُتهم بذلك " Bas Deewangi Deewangi Deewangi Hai " فقط هوس (مقصود حنون الحب) _فقط هوس هنا " All Hot Gals Put Ur Hands Up And Say " .. جميع الفتيات الجذابات ارفعن ايديكن وقولن " Om Shanti Om " ( أوم شانتي أوم ) " All Cool Boys Comon Make Some Noise N Say جميع الاولاد الكوول اعملوا ضجة وقولوا Om Shanti Om " ( أوم شانتي أوم ) " All Hot Gals Put Ur Hands Up And Say " .. جميع الفتيات الجذابات، ارفعن أيديكنّ، وقلنَ " Om Shanti Om " ( أوم شانتي أوم ) " All Cool Boys Comon Make Some Noise N Say جميع الاولاد الكوول اعملوا ضجة وقولوا Om Shanti Om " ( أوم شانتي أوم ) " Kehene Ko Waise To Sara Sukun Hai لو اقول اذا كل السكون هنا Phir Bhi Yeh Dil Hai Ki Isko Junoon Hai " بالرغم من ذلك هذا القلب فيه جنون " Pal Do Pal Ko Khwaab Saza De " لحظة في لحظة الاحلام تعاقبني " Isko Usko Sab Ko Bata De " .. هذا وذاك اقولها لكلهم " Raaz Jo Sare Hain " الاسرار كلها " Atlo Hosh Na Mi Danam " اصبحوا في غير وعيكم " Hum Hai Dil Hai Aur Janam " نحن القلب والروح " Bas Deewangi Deewangi Deewangi Hai "فقط هوس فقط هوس هنا 42Na Koi Rahe Sam Rahe Per " لا يوجد قائد أو مُرشد " Yeh Ilzaam Lage Kisper " لا أحد يمكن أن يُهتم بذلك " Bas Deewangi Deewangi Deewangi Hai " فقط هوس فقط هوس هنا " All Hot Gals Put Ur Hands Up And Say " .. جميع الفتيات الجذابات، ارفعن أيديكنّ، وقلنَ " Om Shanti Om " ( أوم شانتي أوم ) " All Cool Boys Comon Make Some Noise N Say جميع الاولاد الكوول اعملوا ضجة وقولوا Om Shanti Om " ( أوم شانتي اوم |
غنيه dastan
اووووووووووووووووووو اغنيه ولا اروع ده اللي مشفش الفلم و شاف ترجمه الاغنيه كانه شاف الفلم السامعين .. اسمعو .. حتي مثل هذا يحدث sunnewaalon suno aisa bhi hota hai " اللي يعطي القلب .. يفقد الروح كمااان dil deta hai jo woh jaan bhi khota hai اللي يحب هكذا " pyar aisa jo karta hai kya mar ke bhi marta hai " هل يموت هو بعد ما يموت فيها " aao tum bhi aaj sunlo "تعالي انت كمان اسمع اليوم dastan hai yeh ki ik tha naujawan jo dil hi dil me ek hasina ka tha diwana " يا رفقاء _ هي انه شاب اعطى قلبه لفتاة حسينة واصبح مجنون بها woh haseena thi ke jisaki khubsurati, ka duniyabhar mein tha mashahoor afsaana الحسينة كان جمالها طاغي .. الدنيا كلها اشتهرت فيها هالقصة dono ki yeh kahaani hai jisako sabhi kehte hai om shanti om " قصتهم هؤلاء الاثنين .. اللي الناس تقولها .. اوم شانتي اوم (naujawaan ki thi aarjoo, usaki thi yehi justjoo " الشاب كان له طموح وامنية uss haseena mein usako mile, ishq ke saare rango?) " ان فقط يمتلك الحسينة وتكون من نصيبه usane na jaane yeh naadaani hai " لم يكن يعلم أنه صعب " woh reth ko samajha ke paani hai " حبّها له مثل إيقاف النهر الثائر " kyun aisa tha, kis liye tha " لماذا كان كذلك .. لاي سبب ؟" yeh kahaani hai " هذه هي القصة " daastaan hai yeh ke uss dilkash hassena ke, nigaahon dil mein koi dusara hi tha يا رفقاء_ هي ان تلك الحسينة كان في بالها شخص اخر bekhar iss baat se uss naujawaan, ke khaabon ka anjaam toh hona bura hi tha " لهذا السبب ذلك الشاب اكيد ان النهاية كانت سيئة جدا لاحلامه " tute khaabon ki uss daastaan ko sabhi kehte hai om shaanti om الاحلام المحطمة .. تلك القصص يسموها اوم شانتي اوم sunnewaalon suno aisa bhi hota hai السامعين اسمعو .. حتي مثل هذا يحدث jitna hase utana hi rota hai " بمقدار ما تضحك ستبكي " deewaani hoke haseena, khaayi kya dhoke haseena, aao tum bhi aaj sunlo الحسينة بعد ما صارت مجنونة بحبها .. انلعب عليها تلك االحسينة .. تعالوا_ انت ايضا تعالى_ اسمعوا daastaan hai yeh ki uss maasoom haseena ne jise chaaha o tha undar se harjaayi يا رفقاء .. ان الشخص اللي احبته الحسينة كان من الدااخل نصااب sangdil se dil lagaake, bewafa ke haath aake, usane ik din maut hi paayi اعطت قلبها للي ما عنده قلب .. اعطت يدها لشخص غير وفي .. هي وجدت الموت فقط في يوم من الايام ik sitam ka fasaana hai jisako sabhi kehte hai om shaanti om هي قصة زمن .. اللي يقولوه الناس اوم شانتي اوم kyun koi kaatil samajhata nahi " لماذا لا يفهم القاتل " yeh julm wo hai jo jhukata nahi " ان هذا الجرم لا يخفى " yeh daag woh hai jo mitata nahi " هذه البقعة اللي ما تنمسح " rehta hai khuni ke haath par " تبقى في يد القاتل" khun uss haseena ka jab tha huva " لما قتلت الحسينة هناك " koi waha tha pahunch toh gaya " كان هناك شخص ما وصل هناك " lekin use woh bacha na saka " لكنه لم يستطيع انقاذها " roya tha pyaar usake maut par " بكى حبه على موتهااا " roya tha pyaar usake maut par " بكى حبه على موتهااا" daastaan hai yeh ki jo pehchaanata hai khuni ko woh naujawaan hai laut ke aaya يا رفقاء .. ان ذلك الشاب اللي يعرف القاتل قد رجع keh rahi hai jindagi kaatil samajhale usake sar pe chha chuka hai maut ka saaya " تقول الحياة للقاتل افهم ان ظل الموت قد اتى فوق راسك " janmo ki, karmo ki hai kahaani jise (kehte hai om shaanti om انها قصة للاجيال .. للي احنا نقول لها .. اوم شانتي اوم kehte hai om shanti om " ( يقولون، ( أوم شانتي أوم " kehte hai om shanti om " ( يقولون ( أوم شانتي أوم " |
Is This Love[/size]
Kissa tera teri daastaan قصتـــك ,,مشاعرك Chehra tera khud kare bayaan وجهك يخبــر بكل شئ Kisi se pyar tujhe ho gaya وقعت في حب شخص مــا Tu maan ja haan maan ja الان فقط هو يتقبله Kahin na laage mann رايي لايستطيع التثبيت على اي شئ Kya hai yeh soonapan لماذا اشعر بالوحده? Mujhe tum bataa do اخبريني لماذا؟ Koi toh vajah do اعطيني سبب Har ghadi ab khayalon mein الان كل لحظه في افكاري Keh raha hai koi شخص ما يتكلم Har ghadi mere khwabon mein كل لحظه في احلامي Aa raha hai koi شخص ما قادم Is this love هل هذا الحب؟؟ Maine na jaana لا اعرف Is this love هل هذا الحب؟؟ Tu hi bataana انتي اخبريني Could this be love? هل يمكن ان يكون هذا الحب؟؟ Can you tell me? هل تستطيح اخباري؟؟ Could this be love? هل يمكن ان يكون هذا الحب؟؟ Tune chuna ishq ka raasta اخترت طريق الحب Humsafar is safar mein dhoondta hai tu انت تبحث عن شريك في هذه الرحله Haan baat yeh maan bhi le zaara الان استطيع تقبل الحقيقة بانك... Toot kar ab kisi ko chaahta hain tu انت عاشق جدا.. Raat din meri neendon mein نهارا وليلا ,, في نومي Jag raha hai koi شخص ما مستيقظ Raat din meri aankhon mein نهارا وليلا,, في عيني Bas raha hai koi شخص ما مستقر Is this love هل هذا الحب؟؟ Maine na jaana لا اعرف Is this love هل هذا الحب؟؟ Tu hi bataana انتي اخبريني I need you انا احتاجك You need me انت تحتاجني All we need is this feeling of love inside our hearts كل مانحتاجه ذلك الشعور من الحب داخل قلوبنا All we need is love كل مانحتاجه هو الحب Is this love هل هذا الحب؟؟ Tune tera dil kisi ko diya اعطيت قلبك الى شخص ما Baat yeh sach hai gar tu maan le ise هذه هي الحقيقه لو انت تقبلتها Dil ka sukoon tu ne hi kho diya فقدت راحة بالك Ab haqeeqat hai yeh tu jaan le ise هذه هي الحقيقه ,, إعرفها Aaj kal meri chaahon mein في رغبتي الان Dhal raha hai koi حياة شخص ما Aaj kal meri saanson mein في نفسي الان Chal raha hai koi حركة شخص ما Is this love هل هذا الحب؟؟ Maine na jaana لا اعرف Is this love هل هذا الحب؟؟ Tu hi bataana انتي اخبريني Kahin na laage mann رايي لايستطيع التثبيت على اي شئ Kya hai yeh soonapan لماذا اشعر بالوحده? Har ghadi ab khayalon mein الان كل لحظه في افكاري Keh raha hai koi شخص ما يتكلم Har ghadi mere khwabon mein كل لحظه في احلامي Aa raha hai koi شخص ما قادم Is this love هل هذا الحب؟؟ Maine na jaana لا اعرف Is this love هل هذا الحب؟؟ Tu hi bataana انتي اخبريني |
Kal Ho Naa Ho.... Sad
tum ho gam ko chupaaye أنت هناك, تخفي حزنك mai.n huu.n sar ko jhukaaye أنا هنا, رأسي انحنى tum bhii chup ho mai.n bhii chup huu.n نحن كلانا صامتون kaun kise samjhaa'e من من الممكن أن يشرح هذا ؟ ab duuriyaa.n itnii hai.n to المسافة بيننا كبيرة جدًّا لذلك فإن milna yahaa.n kal ho na ho قد أو قد لا نتقابل هنا غدًا sach hai ki dil to dukha hai إنّها حقيقة أن القلب يؤلم hamne magar socha hai لكننيّ قد تساءلت dil ko hai gam kyo.n لماذا قلبي حزين جدًّا ؟ aa.nkh hai.n nam kyo.n لماذا هناك دموع في نظريّ ؟ hona hii tha jo hu'aa hai ما كان يجب أن يحدث, حدث us baato.n ko jaane bhii do فقط اترك تلك المسائل, jiska nishaan kal ho na ho الدّليل الّذي منه قد أو قد لا ينجو غدًا . har pal yahaa.n jii bhar jiiyo عش كلّ لحظة فيها إلى اكبر حد jo hai samaa.n kal ho na ho من اجل فرصة قد تكون غدا او قد لاتكون |
salam ishq
Ishq haay ياحبيبى My greetings to the kohl of your eyes تحياتى اى الكحل فى عينيكى Zulfon ke kale kale baadal ko mera salaam تحياتى الى الغيوم التى بشعرك Ghayal karde mujhe yaar, teri paayal ki chankaar صوت رنات حليك يقودنى الى الجنون Soni soni, teri soni har adaa ko salaam ايتها الجميله تحياتى الى كل شئ ساحر فيكى Salaam-e-ishq ishq ishq, salaam-e-ishq سلام الحب الحب الحب سلام الحب Teri mastani anjani baton ko mera salaam تحياتى الى كلامك المجنون Rangon mein doobi doobi raton ko mera salaam تحياتى الى هزه اليله المليئه بالالوان Khabon mein kho gaee main, deewani ho gaee main انى ضائعه فى احلامى انى اكاد اجن من اجلك Soni soni, teri soni har adaa ko salaam ايها الفتى الوسيم تحياتى الى كل شئ ساحر فيك Salaam-e-ishq ishq ishq, salaam-e-ishq سلام الحب الحب الحب سلام الحب Teri haaton vich mehndi ka rang khila hai الوان الحنه الموجوده فى يديك هى دليل على Tujhe sapno da changa mehboob mila hai انك قد وجدت فتى احلامك Meri banno pyari pyari, sari dunya se pyari ان عروسنا اجمل عروس فى الكون كله Take her away in a palanquin dolya سوف تزهب فى موكب رائع مع عريسها dolya عريسها Teri meri nazar jo mili pehli baar عندما تلاقت عيوننا لاول مره Ho gaya ho gaya tujhse pyaar احسست انى غارق فى حبك Dil hai kya dil hai kya jaan bhi tujhpe nisaar انى اتسال كيف قلبك استطاع ان يمتلك حياتى main tujhpe kiya aitbaar لقد وضعت كامل ثقتى بين يديك Main bhi to tujhpe margaee انى افضل الموت من اجلك Deewanapan kya kargaee لقد اصبحت مجنونه بك Meri har dhadkan betaab hai احس ان دقات قلبى تتسارع Palko vich tera khaab hai ارى بعيون احلامك jaan se bhi pyari pyari jaaniya ko salaam تحياتى الى حبيى الزى تسلل الى واصبح كل حياتى Salaam-e-ishq سلام الحب Salaam-e-ishq ishq ishq, salaam-e-ishq سلام الحب الحب الحب سلام الحب Main tere ishq mein do jahaan vaar doon انى مستعد ان اموت مرتين من اجل حبك mere vaadein pe karle yakeen ارجو ان يكون لديك الثقه فى زلك Keh rahi hai zameen keh raha aasmaan ان السماء والارض يقولون Tere jaisa duuja nahin انه لا يوجد احد مثلك Aise jaadoo naa daal ve لاتلقى بكلامك المسحور على Na aoon main tere naal ve انى لن اقع بتلك الكلمات Jhuti taareefein chor de توقف عن قول كلامك المزيف Ab dil mere dil se jorde دع القلوب تتلاقى طبيعيا Jo abhi hai dil se nikli uss dua ko salaam تحياتى الى حبك الزى صرحت به الان Salaam-e-ishq سلام الحب Salaam-e-ishq ishq ishq, salaam-e-ishq سلام الحب الحب الحب سلام الحب Rab se hai ilteja maaf karde mujhe انى اصلى الى الله وارجو ان تسامحينى Ai meri soniye na khabar hai tujhe ياعزيزتى هل تعلمين Tujhse kitni mohabbat karoon كم انى احبك Tere bin sab kuch benoor hai من دونك لا ارى النور ابدا Meri maang mein tera sindoor hai انى فخوره لانى زوجتك Saanson mein yahi paighaam hai كل نفس من انفاسى يرسل لك رساله Mera sab kuch tere naam hai كل شئ املكه فهو من اجلك Dhadkano mein rehne waali soniye ko salaam تحياتى الى الجميل الزى يعيش بداخل قلبى Salaam-e-ishq |
kal ho na ho
Maahi Ve يا حبيبتى That's The Way Maahi Ve هذه هى الطريقه يا حبيبتي Tere Maathe Jhumar Damke من جبينك تتدلى الحلى Tere Kannno Baali Chamke Hai Re و الحلق فى أذنيك Maahi Ve يا حبيبتى Tere Haatho Kangana Khanke وتشخلل الأساور فى يديك Tere Pairo Payal Chance Hai Re و ترن الخلاخيل فى قدميك Maahi Ve يا حبيبتى Naino Se Bole Rabba Rabba عينيك تقولا سبحان الله Mann Mein Dole Rabba Rabba و قلبك يغنى سبحان الله Amrut Ghole Rabba Rabba مرتويه بالشهد سبحان الله Tu Soniye أنت هى جميله الجميلات Jind Maahi Ve Soni Soni Aaja Mahi Ve يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى Everybody Sing Soni Soni Aaja Mahi Ve فليغنى الجميع يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى Jind Maahi Ve Soni Soni Aaja Mahi Ve يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى Everybody Sing Soni Soni Aaja Mahi Ve فليغنى الجميع يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى That's The Way Maahi Ve هذه هى الطريقة يا حبيبتى O Tere Aankhen Kali Kali عيونك داكنه Tera Gora Gora Mukhdha Hai Re ووجهك جميل Maahi Ve يا حبيبتى Tere Rangat Jaise Sona أنت كبريق الذهب Tu Chaand Ka Jaise Tukda Hai Re و جميله مثل القمر يا حبيبتى Maahi Ve يا حبيبتى Tere Gaal Gulabi Rabba Rabba أحمرار خديك سبحان الله Chal Sharabi Rabba Rabba شفتيك رشيقه سبحان الله Dil Ki Kharabi Rabba Rabba أنتشلوا قلبى سبحان الله Tu Soniye أنت يا جميله الجميلات Jind Maahi Ve Soni Soni Aaja Mahi Ve يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى Everybody Sing Soni Soni Aaja Mahi Ve فليغنى الجميع يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى Jind Maahi Ve Soni Soni Aaja Mahi Ve يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى Everybody Sing Soni Soni Aaja Mahi Ve فليغنى الجميع يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى Barse Rangini Kaliyan Hai Mehki Bhini Bhini أنه سيل من الألوان و الزهور تطلق عطر مبهر Baje Mann Mein Halke Halke Shehnaiya Re فى القلب و هو يعزف الموسيقى Jitne Hai Tare Aanchal Mein Aa Gaya Sare كل النجوم فى السماء أصبحت ملكى Dil Ne Jaise Hi Li Angadayee Re, و قلبى ينبض معهم Tu Jo Aayee Sajhke Mehndi Rajke وقد جئت بأحلى الملابس و الحنا فى يديك Chal Bajke Oh Soniye سيرى بخطوات هادئه يا جميله الجميلات Dil Kit No Ka Khaye Dhajke Oh Soniye القلوب فقدت الأيقاع يا جميله الجميلات Jind Maahi Ve Soni Soni Aaja Mahi Ve يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى Everybody Sing Soni Soni Aaja Mahi Ve فليغنى الجميع يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى Jind Maahi Ve Soni Soni Aaja Mahi Ve يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى Everybody Sing Soni Soni Aaja Mahi Ve فليغنى الجميع يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى Chanda Meri Chanda Tujhe Kaise Mein Yeh Samjhaoon يا قمرى كيف أعبر لكى Mujhe Lagti Hai Tu Kitni Pyaari Re عن مدى حبى لكى Khusiyan Jitni Hai Sab Dhoondh Ke Laoon كل سعادة أبحث عنها و أجدها Teri Doli Ke Sang Kar Do Sari Re لتصاحبك فى الهودج Tu Jo Aayee Sajhke Mehndi Rajke وقد جئت بأحلى الملابس و الحنا فى يديك Chal Bajke Oh Soniye سيرى بخطوات هادئه يا جميله الجميلات Dil Kit No Ka Khaye Dhajke Oh Soniye القلوب فقدت الأيقاع يا جميله الجميلات Jind Maahi Ve Soni Soni Aaja Mahi Ve يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى Everybody Sing Soni Soni Aaja Mahi Ve فليغنى الجميع يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى Tere Maathe Jhumar Damke من جبينك تتدلى الحلى Tere Kannno Baali Chamke Hai Re و الحلق فى أذنيك Maahi Ve ياحبيتى Tere Haatho Kangana Khanke وتشخلل الاساور فى يديك Tere Pairo Payal Chance Hai Re وترن الخلاخيل فى قدميك Maahi Ve ياحبيتى Naino Se Bole Rabba Rabba عينيك تقول سبحان الله Mann Mein Dole Rabba Rabba وقلبك يغنى سبحان الله Amrut Ghole Rabba Rabba مرتويه بالشهد سبحان الله Oh Soniye يا جميله الجميلات Jind Maahi Ve تعالى لى يا حبيبتى Jind Maahi Ve تعالى لى يا حبيبتى Jind Maahi Ve تعالى لى يا حبيبتى Soni Soni Aaja Mahi Ve يا جميله الجميلات يا حبيبتى Everybody Sing Soni Soni Aaja Mahi Ve فليغنى الجميع يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى Jind Maahi Ve Soni Soni Aaja Mahi Ve يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى Everybody Sing Soni Soni Aaja Mahi Ve فليغنى الجميع يا جميله الجميلات تعالى لى يا حبيبتى |
هKasam Ki Kasam
http://img217.imageshack.us/img217/4...8516101605.jpg هذه الكلمات اولا Kasam Ki Kasam Hai Kasam Se Humko Pyaar Hai Sirf Tumse Kasam Ki Kasam Hai Kasam Se Humko Pyaar Hai Sirf Tumse Ab Yeh Pyaar Na Hoga Phir Humse Yeah Yeah Yeah Yeah Kasam Ki Kasam Hai Kasam Se Humko Pyaar Hai Sirf Tumse Log Kehte Hai Paagal Hoon Main Yeh Bhi Na Jaanu Dil Lutaya Hai Maine Ab Kisi Ki Na Maanu Chain Dekar Ke Maine Bechainiya Yeh Li Hai Neende Udakar Ke Maine Tumse Wafaye Ki Hai Kasam Ki Kasam Hai Kasam Se Jee Rahe The Hum Tere Dum Se Ab Yeh Pyaar Na Hoga Phir Humse Kasam Ki Kasam Hai Kasam Se Humko Pyaar Hai Sirf Tumse Kuch Ishaaron Mein Tumne Humse Jo Yeh Kahan Hai Ab Yakin Aa Raha Hai Tumko Bhi Kuch Hua Hai Kyon Tumko Dekhte Hain Kya Dil Mein Sochte Hai Toofan Jo Uth Raha Hai Hum Usko Rokte Hai Kasam Ki Kasam Hai Kasam Se Yeh Milan Hai Sanam Ka Sanam Se Ab Yeh Pyaar Na Hoga Phir Humse Yeah Yeah Yeah Yeah Kasam Ki Kasam Haan Kasam Yeh Kasam Di Kasam Le Kasam Haan Kasam Kasam Kasam Kasam Kasam Ki Kasam Hai Kasam Se Humko Pyaar Hai Sirf Tumse Ab Yeh Pyaar Na Hoga Phir Humse Yeah Yeah Yeah Yeah وها هي الترجمه إلي العربيه اقسم بحبنا ان احبك انت وانت فقط اقسم بحبنا ان احبك انت وانت فقط لا يمكن الان ان احب اي شخص اخر ابدا اقسم بحبنا ان احبك انت وانت فقط الناس يدعوني بالمجنون قد اوافق علي ذلك خسرت قلبي للك ولا شئ اخر يهم لست بحاجه إلي اي راحه ساتحمل كل الم ساعطي كل ما لدي لاقف إلي جانبك اقسم بحبنا الان ان اعيش للك فقط لا يمكنني ان احب اي شخص اخر ابدا اقسم بحبنا ان احبك انت وانت فقط ماغيرت عله للتو بطريقتك الخاصه سمعت اخيرا ما اردت ان تقولي لماذا كلما انظر إليكي لماذا عندما لا القكي افكر بكي عاصفه تهب في قلبي عاطفه لم اعهدها من قبل اقسم بحبنا قلبنا اصبح واحدا الان لا يمكنني ان احب اي شخص اخر ابدا اقسم اوعد اعلن اعترف اعهد اتعهد اقر اقسم بحبنا اني احبك انت وانت فقط لا يمكنني ان احب اي شخص اخر الان ابدا |
ترجمه اغنية tumse do lafzon mein من فلم Jab tak hai jaan بطولة شاروك خان , كترينا كيف , انوشكا شرما
Tumse hi jeete rahetumpe hi marte rahe jab tak hai jaan.. سأبقى أحيا لاجلك سأبقى اموت الاجلك طالما يوجد هناك حياة داخلي tumse do lafzon mein, tumse ye kehna tha tumse hi mohabbat thi, tumse hi mohabbat hai, tumse kehna hai, yoon rehna hai, jab tak hai jaan.. انت بكمتين لك لقد قلتهم من قبل انت كنت محبوبتي وانت محبوبتي الان ودائما انا قلت لك ذلك وسأقولها دائما لطالما انا على قيد الحياة teri aankhon ke sajde mein rehna palkon ke parde mein jab tak hai jab tak hai jaan teri baahon ki narmi mein, saanson ki garmi mein, jab tak hai jab tak hai jaan أنا اصلي من لاجل عيناك يجب ان تعيش مخفية لطالما انا ع قيد الحياة في النعومة التي بيدك والحرارة الموجودة بقلبك طالما هناك حياة داخلي tumse do lafzon mein, tumse ye kehna tha.. tumse hi mohabbat thi, tumse hi mohabbat hai, tumse kehna hai,yoon rehna hai, jab tak hai jaan.. انت بكمتين لك لقد قلتهم من قب ل انت كنت حبي انت وانت هو حبي الان ودائما انا قلت لك ذلك وسأقولها دائما لطالما انا على قيد الحياة raatein jaagenge raaton mein, teri bemaani baaton mein, kori kori shaamon mein, gungunaaye kaano mein, jab tak hai jab tak hai jaan سنسير طول اليالي بدون ملل من الكلام في حرية ومساء شاعر ي وهناك شخص سيهمس بأذني لطالما انا ع قيد الحياة https://www.youtube.com/watch?v=ojCkXEFg-CA |
بالردود التالية .. ترجمة أغاني Talaash كاملة .. من ترجمتي و لا أحلل النقل من دون ذكر المصدر .. [table1="width:100%;background-image:url('https://cysora.dm1.livefilestore.com/y1pM42psAbaQCoQrdKtZE9gtv86KPHAzGpwE8lYWQvQlRkQUef LLGf_ejy1aQfm9tRuh6XQtD9ZdY6AQac0E_4H1P8rh5juRBF-/muskaanien.jpg?psid=1');"][cell="filter:;"][align=center] ..................... [/align][/cell][/table1] |
[table1="width:100%;background-image:url('https://cysora.dm1.livefilestore.com/y1pwl0BidHkBQlCT82OvpDJ3Fs47q-G-IlvflSHlbuauyf9JFjjrDYMetkxFbmWt1-VpbhRj2OyFsYal-xriT-UkBqA6CxY1ASA/talash%20jee.jpg?psid=1');"][cell="filter:;"][align=center] ..................... [/align][/cell][/table1] |
[table1="width:100%;background-image:url('https://cysora.dm1.livefilestore.com/y1pPE7OEnRGQnvFXo-m9rglQnRsxeYBJSOmXzs28Qw1Pbx7lW0Gj1len-y74ZyjChS8QHPDvO2lTDt8wsmJT0Aam9ejpV0W7j5L/jeya%20lage%20na.jpg?psid=1');"][cell="filter:;"][align=center] ..................... [/align][/cell][/table1] |
[table1="width:100%;background-image:url('https://cysora.dm1.livefilestore.com/y1pKRoUpWga6eaxD9vXGCjXKol3PYHPF3n9hfXftcEaS8mPbDO MqS2lmagU9RRYknH9GaQDOsY8UvMAPZL1RHHDgdTvBvin15FM/Hona%20hai%20Kya.jpg?psid=1');"][cell="filter:;"][align=center] ..................... [/align][/cell][/table1] |
[table1="width:100%;background-image:url('https://cysora.dm1.livefilestore.com/y1phLeldu05ix1aqRtZnF6JVRt1VVNdq8NG7Y6x180d56F1MU5 lBLaAXS7s8x6JaflurgJsKTqH6erHdc6qNjZNDEOjUVqAOncC/lakh.jpg?psid=1');"][cell="filter:;"][align=center] ..................... [/align][/cell][/table1] |
مساء الخير اليوم ان شاء الله ناوية اترجملكم اغاني فلم Dabangg 2 بطولة سلمان خان , سونيكشي سينا, ارباز خان وفينود خنا
معنى كلمة Dabangg بشكل عام هو الشخص الذي لديه قدرة والقوة للسيطرة ع منطقة والافراد (وتعني بالهندية القوة) هذا الفلم بحتوي ع 4 أغاني اساسية واربعة ريمكس لنفس الاغاني .. أن شاء اللله رح اترجمهم بأسرع ما بقدر مع فائق احترامي لجميع |
أول اغنية لليوم رح تكون Dagabaaz Re وتعني المخادعة = طبعا هلا احنا بالاردني بنحكي بكفي دغا يعني بكفي خداع .. هم بستخدمو نفس الكلمة اوكي :) الاغنية من فلم داباغ 2 بطولة سلمان خان , سونيكشي سينا, ارباز خان وفينود خنا ... بتمنى انها تنال اعجابكم
Dagabaaz re haye dagabaaz re Tore naina bade dagabaaz re مخادعة نعم انها مخادعة عيونك اكبر مخادعة Ho tore naina haye Naina naina naina haye Dagabaaz re haye dagabaaz re Tore naina bade dagabaz re عيونك نعم عيونك مقلت عيونك مخادعة نعم مخادعة عيونك اكبر مخادعة Kal mile haan kal mile kal mile ee hum ka bhool gaye aaj re Daga baaz re haye daghabaaz re Tore naina bade dagaabaaz re امس التقينا نعم امس التقينا واليوم نسيتي من اكون يكفيهما مخادعة عيونك اكبر مخادعتان سلمان Kaahe khafa aise chulbul se bulbul Kaahe na tu maane batiyaan haye سوناكشي Kaahe pada peechhe jaane de bairi main jaanoon kya tori ghatiya haye سلمان Zindagi apni hum toka daan dayi de Muskura ke jo maange praan dayi de سلمان لماذا تحاولين اخفاء عضبك عن شلبول (أسم لسلمان بالفلم) يا عصفوري لماذا لا تسمعي الى ندائي سوناكشي لماذا انت ورائي وتركتيني للاعداء أنا اعلم ماذا حدث لك سلمان أنا سأقدم حياتي لك اذا انت طلبتيها مع ابتسامة منك ----------------------------------- سلمان Darta jahaan humse hum tose darte ee sab jaane mori raniya سوناكشي maska lagao na chhodo ji chhodo sab samajhti hai tori dhaniya سلمان is adaa pe to hum kurbaan gaye ji tohri na-na mein haami hai jaan gaye ji سلمان العالم كله يخشاني وانا اخشاك كل الدنيا تعلم بأنك ملكتي سوناكشي لأ تجحريني او طالعيني وتروحي كل الدنيا تفهم تصرفاتك سلمان انا ضحيه اسلوبك هذا أنا اعلم بأن هنالك نعم في لأ التي تقولينها http://www.youtube.com/watch?v=RpKtbMPPfbw |
أغنية الثانية هي Saanson ne bandhi hai dor piya من فلم الاغنية من فلم داباغ 2 بطولة سلمان خان , سونيكشي سينا, ارباز خان وفينود خنا :)
Saanson ne bandhi hai dor piya.. Tohrey liye hamra dhadke jiya.. أنفاسنا مرتبطة معا يا حبيبتي قلبي يدق بسرعة لك --------------------------------------------- Reh-rehke dil meraa tham sa gaya Chhoo ke mujhe toone jab ye kahaa Goriyaa main tere sang zindagi bitaunga Rab se ye maine hai waada kiya يبدو بأن قلبي يتوقف بأستمرار عندما تلمسني او تتكلم معي يا جميلتي انا سأقضى حياتي معك انا اقسمت بذللك لربي Saanson ne bandhi hai dor piya.. Tohrey liye hamra dhadke jiya.. أنفاسنا مرتبطة معا قلبي يدق بسرعة لك -------------------------------------------------- Batiyan tore nainaa humse joh na karte Haye.. Ram kasam jeete jee mar jate Arrey aise kaise o ji yoon hi tum mar jate tum jo na hote ham kyoon duniyaa mein aate اذا عيونك لم تكلمني اقسم باللهي رام بأني سأموت كيف لك ان تموت هكذا لماذا اريد ان ابقى في هذا العالم اذا انت غير موجو- فيه Ke teri meri ek zindagi hai sang tere preet lagi Haan.. pal pal badhegee Haan.. maine bhi ye rabb se waada kiya hoye.. انت وانا لدينا حياة واحدة فقط هو الحب الموجود بيننا هو جنون بين كل لحظة انا اقسمت بذللك لربي Saanson ne bandhi hai dor piya.. Tohrey liye hamra dhadke jiya.. أنفاسنا مرتبطة معا قلبي يدق بسرعة لك -------------------------------------------------------------------- Saat janam ke sathi.. Ham hain diyaa tum baati.. Raushan basera hai ghar tera-mera Hamre chaand ko takne taare bhi nikle hain.. nazar na lage tujh ko baahon mein ghera O chal hutt jaao ji.. Nazdeek aao jee.. Ham to jee haare jee.. [Yamak Alankaar here] Haan maine bhi yeh rab se waada kiya hayye.. نحن رفقه من سبع حياوات (بالهندوسية بأمنو بأنه الازواج بنخلقو 7 مرات وبضلو سوا) المصباح وانت الفتيلة حتى النجوم خرجت لنظر اليك يا قمري انا اخذتك في حضني لحماتك من كل شر ابعد عني يا سيدي اقرب لي لقد خسرت فلبي واعطيتك اياه واقسم بذلك للاله Saanson ne bandhi hai dor piya.. Tohrey liye hamra dhadke jiya.. أنفاسنا مرتبطة معا قلبي يدق بسرعة لك http://www.youtube.com/watch?v=XFGPghOJUyI |
ترجمه اغنية الثالثة Fevicol se من فلم داباغ 2 بطولة سلمان خان , سونيكشي سينا, ارباز خان وفينود خنا , بتأدي الاغنية بالفلم كارينا كابور
- ملاحظة كلمة Fevicol se هي عبارة عن ماركة مشهورة بالهند بتنتج البوسترات الافلام وبطبع الصور وغيرة :) خلينا بندأ بالاغنية بتمنى انها تنال اعجابك Angdaaiyaan leti hoon main jabb zor-zor se ufff! angdaaiyan leti hoon main jab zor-zor se Uhh ahh ki avaaz hai aati har ore se Main to chaloon is kadar Ke mach jaae ye gadar Hosh waale bhi madhosh aayein re nazar عندما انا اتحلى بالشجاعة عندما انا اتحلى بالشجاعة وصوت اها يأتي من كل صوب انا امشي في طريق قدري لكن هناك الغدر في هذه الاصوات اناس الواعية تبدو كأنها في حالة غيبوبه وعدم وعي Mere photo ko seene se yaar, chipkale saiyaan Fevicol se Main to kab se hoon ready-taiyar Pataale saiyan miss-call se Merey photo ko seeney se yaar Chipka le saiyyan Fevicol se.. علق صورتي ع اصدرك يا صديقي ويجب ان تكون من ماركه فانسو الشهيرة أنا جاهزة منذ زمان طويل لكن اظهر لي اهتمامك من خلال الميس كول - المكالمة التي لم يرد عليها علق صورتي ع اصدرك يا صديقي ويجب ان تكون من ماركه فانسو الشهيرة Jhhoom jhhoom jhum barabar.. jhoom jhoom jhoom.. Jhoom le jhum le.. maze mein jhom le.. Jhoom le jhum le.. Nashe mein jhom le.. تمايل بشكل مستمر تمايل للمتعة والمرح تمايل واشعر بالاثارة Pyaar karle tu aaj angoor ki daughter se Naseehat bhool jayega tu ek quarter se Peene waale ko bhi jeene ka mazaa aayega Yeh wo daaroo hai jo chadh jaae sirf water se انت تحب الفتاة العنبية - من عنب وهي اللونها مائل الى الحمرة اوكي انت سوف تنسى دروسك كلها بمجرد ربعية واحدة - ربعية بيرة يعني اوكي الذي يشرب من هذا يشعر بمتعة الحياة ايضا انه شراب الملئية بالمياه فقط Aaja mere raaja, tujhe jannat dikhaun main Barfeele paani mein fire lagaaun main تعال يا اميري , دعني اريك الجنه أطفاء نارك بمائي البارد Saare India.. Saare India ko tune ghulam kiyaa re Main to tandoori murgi hoon yaar Gatkaa le saiyyan alcohol se.. O yea! Mere photo ko seene se yaar, chippka le saiyaan Fevicol se كل الهند كل الهند ستصبح عبيد عندك وانا التندوري الخاص بك ابتلعني مع كؤوس الكحول علق صورتي ع اصدرك يا صديقي ويجب ان تكون من ماركه فانسو الشهيرة Log kehte hain mujhe, main to hoon namkeen butter Kaat doongi main dil ko, meri javaani hai cutter Mera jalwaa jo dekh le, wo faint ho jaaye Close karke too rakh le apne naino ka shutter الناس يقولون لي باني قطعة زبدة مالحة قطعت قلبي وروحي قطعت منذ زمن طويل أي احد يرى موهبتي يغمى عليه فحافظ ع نفسك بغماض عينيك Public shehar ki kare hai teraa wait re.. Arrey thummke jo kamariyaa, hile jila kya state re.. أن جمهور المدينه بأنتظارك عندما يتحرك خسرك يحدث فضوضة ورعشة بالبلدة كاملة Par kahani oh Raani puraani hai teri Phir bhi photo ko.. Tere photo ko seene mein yaar chipka loonga main Fevicol se لكنك يا قصتك يا اميرتي قديمة جدا لكن تبقى الصورة سألصق صورتك في صدري My Gypsy with siren taiyaar Bhaga le ise petrol se.. Petrol se.. petrol se.. Mere photo ko seeney se yaar Chipka le saiyaan.. Chipka le saiyaan Fevicol se Fevi.. Fevicol se.. Fevicol se.. Nayan ham ladaayenge baby-doll se Londiyaa pataaenge miss-call se Bat ball sey, Cinema-hall sey, Arrey marriage-hall sey, Overall sey Tere photo ko seeney mein yaar chipkaa loonga main Fevicol sey انت عجريتي جاهزة بمجرد صفارة واحدة أجعلها تعمل بأستخدام البترول بأستخدام البترول , بأستخدام البترول علق صورتي في صدرك يا صديقي بأستخدام ماركة فيستو استخدم الفسيو , استخدم الفيسو ستتلاقى عيوننا كدمى وسنقنع الفتاة بشارع بالمكالمة التي لم يرد عليها أستخدم كرة المقامرة من خلال الذهاب الى السينما - ضربه حظ يعني بأن تأخذها الى جحيم الزواج على كل حال سأعلق صورتك ع صدري http://www.youtube.com/watch?v=5YE2qfNFZls |
ممنوع الطلبات هنا أو الرد عليها .. في موضوع خاص الها .. بالقسم .. |
صباح الفل ..ترجمتلكم اغنية مو موجودة ترجمتها بالانترنت هي Be Inteha يعني بلا نهاية او حدود من فلم Race 2 الفلم بطولة سيف علي خان وديبكا بديكون, انيل كابور ,اميشا باتل وغيرهم
يارب الترجمه تنال اعجابكم :) Suno na kahe kya suno na Dil mera suno na, suno zara Teri baahon me mujhe rehna hai raat bhar Teri baahon me hogi subah اسمع , قولي ماذا تسمع دقات قلبي اسمع , اسمع بتمعن احضني الارتاح طول الليل في احضانك احضني الى الصباح Be intehaan Yun pyaar kar (yun pyaar kar) Be intehaan Dekha karun saari umar (saari umar) Tere nishaan be-intehaan Koi kasar naa rahe, meri khabar naa rahe Chhu le mujhe is kadar be-intehaa بلا حدود نحب (نعم نحب) بدون حدود او نهاية انظر اليها دور العمر اشعر بنشوة الحب بدون نحاية لا شي يكسره , وابقى اتشوق لحديثك طول العمر انه قدرنا بلا نهاية Jab saanson me teri saansen ghuli toh Phir sulagne lage Ehsaas mere mujhse kehne lage Haa baahon me teri aake jahaan do Yun simatne lage Sailaab jaise koi behne lage Khoya hoon main aagosh mein Tu bhi kahaan ab hosh mein Makhmali raat ki ho naa subah Be intehaan, be-intehaan Yun pyar kar be-inteha hmmm... عندما تشتعل انفاسي بأنفاسها (يعني تحترق وتختفي كليا) وتحترق بعد ذلك يقول لي احساسي عندها نعم ضميني وخذيني الى عالمنا لأصبح قطعة منك كفيضان الذي يدفع احد ما - يقصد بأن يصبح كأنه بوسطها كطوفان أنا ضايع , غير واعي وانت انت ايضا من الوعي تظللنا اليلة بستارها حتى الصباح بلا نهاية ولا حدود هذا الحب لانهاية له Gustakhiyan kuch tum karo Kuch hum kare iss tarah Sharrma ke do saaye hain jo Muh pher le hum se yahaa افعل بعض الاشياء بجرأة وانا سأفعل متلك لا يوجد مكان للخجل لاننا لا نعرف الى متى سنبقى هنا Haan chhu toh liya hai ye jism tune Rooh bhi choom le Alfaaz bhige bhige kyun hai mere Haan yun choor ho ke majboor ho ke Qatra qatra kahe Ehsaas bheege bheege kyun hain mere Do bekhabar bheege badan Ho besabar bheege badan Le rahe raat bhar angdaiyaan دعيني المس جسدك هذا واملأه بالقبل لما انفاسي تزداد دفئاً لانه بطاقتك وقدرتك تجبريها على ذلك الانقطاع لماذا احساسي يحلق عاليا كلاننا يعلم كيف يثير الجسد واصبر على دفئه طول الليل للابد Be intehaan Yun pyaar kar (yun pyaar kar) Be intehaan Dekha karun saari umar (saari umar) Tere nishaan be-intehaan Koi kasar naa rahe, meri khabar naa rahe Chhu le mujhe is kadar be-intehaa بلا حدود نحب (نعم نحب) بدون حدود او نهاية انظر اليها دور العمر اشعر بنشوة الحب بدون نحاية لا شي يكسره , وابقى اتشوق لحديثك طول العمر انه قدرنا بلا نهاية http://www.youtube.com/watch?v=w1wy4Ysaigc |
مساء الخير .. هذه ترجمه اغنية O Bawariya يعني المنتمي لك او متعلق بك من فلم Khiladi 786 ويعني اللاعب 786 ... الفلم بطولة اكشاي كومار و أسين وميتون
بتمنى انه الترجمه تنال اعجابكم Tujh se door hoon main bhi majboor Dil ko sataaye teri ankhiyon ka noor Baat ye sachchi aaj tujhko bataaun Mujhe samajh ni aata kaise dooriyaan mitaun Bas tere liye main ye geet likhta jaaun Din raat hi main inhe gungunaun Phone me photu dekhoon teri baar-baari Jee karda main aa jawaan maar ke udaari وأنا بعيد عنك اكون عاجز تماما الضوء الموجود في عينيك اتعب قلبي هذا الكلام الحقيقي الذي اخبرك به اليوم انا لا افهم كيف يمكنني ان امسح هذه المسافات أنا اكتب لك هذه الاغاني بأستمرار ليل نهار , هذا همي الوحيد انا سأنظر الى صورتك داخل تلفون مرارا وتكرارا قلبي يقول لي يجب ان يطير ويأتي اليك O Bawariya, O Baawariya Main kitna tanha tanha lonely lonely tere bin O Baawariya.. اه انا المتعلق بك انا وحيد وحيد جدا بدونك اه متعلق بك Teri yaad yaad yaad mein Teri yaad yaad yaad mein Teri yaad yaad yaad mein tadpe jiya اتذكرها اتذكرها اتذكرها بتردد Saanso mein aankhon mein neendon mein khwabon mein tu hi tu انفاسي , عيوني , نومي , في أحلامي فقط انت انت انت Jitna main bhoolna chaahoon Teri yaadein na dil se jaati hai Koi na koi connection hai jo meri neendon ko churati hai Teri yaad saath hai بقدر ما ارغب بنسيانك ذكرياتك لا تفارق قلبي يوجد هناك تواصل بيبننا مما يسرق النوم من عيوني ذكرياتك دائما معي http://www.youtube.com/watch?v=7G20a6UCSno |
هذه الاغنية الثانية Khiladi 786 من فلم O Balma وتعني يا حبيبتي ... الفلم بطولة اكشاي كومار و أسين وميتون
Fire brigade mangwa de tu Angaaron par hai armaan o balma, o balma.. انا احتاج الى فرقة اطفاء انا مشتعل تماما يا حبيبتي يا حبيبتي Tera rasta dekh rahi hoon Sigadi pe dil sek rahi hoon Aa pardesi more balma O balma.. أنا أنتظرك وقلبي يحترق ع الفحم ببطء اقتربي يا حبيبتي يا حبيتي Teri jawaani jalta sharara Aaya main aaya yeh jwaala bujhane re Teri adaayein, aashiq banaayein Aaya main aaya ye agan mitane re شبابك يحترق مثل الشرارة انا قد اتيت لاطفىء نارك ستايلك وموضتك جعلتني مجنون انا قد اتيت لاطفىء نارك Ye ishq ki aag hogi na kam Hum aur hum mein ek atom bomb Baarood ke jaisa apna milan Chhalni kare dil ko ye jaalim Jaanam ek zalzala, tera ye tan-badan Aa bujha doon ye saari tapan هذا نار العشق التي لن تطفى ابدا انا هي قنبلة موقوته ولقائنا معا سيكون متل البارود هذا القضيب الذي يثقب قلبي - يعني الحب جسدك مثل العاصفة يا حبيبتي تعالي الاخمد كل نيرانك http://www.youtube.com/watch?v=kPmAJPUVY8I |
مساء الخير .. هذه اغنية اسمها Mujhe to lat lag gayi من فلم Race 2 الفلم بطولة برينكا تشوبرا,سيف علي خان , انيل كابور وغيرهم بتمنى تنال اعجابكم
Be-imaan, Dil badaa beimaan Hota nahin asaan ise hai samjhaana Be-imaan, Dil badaa beimaan Terey liye shaitaan meri na ik maanaa المخادعة , القلوب المخادعة ليس من السهل فهمها المخادعة , القلوب المخادعة انها شيطانه ولا تستمع لي مطلقا Dil jeete ya main jeetoon Dekhoongi dekhegaa tu Lo dil se shart lag gayi Mujhe to teri lat lag gayi.. lag gayi Zamana kahe lat ye galat lag gayi فوز القلب هو فوزي انا وانت سنرى انظر انا فضل مع قلبك انا مدمنك وكل العالم يقولون بأن هذا الادمان غلط ومضر Mujhe to teri laa aa aa aa yea... اانا وهوووووووووووووو Rokoon jitna, utni bagavat ho Lagta hai aesa, haal-e-dil ki tum zarurat ho اريد أن اتوقف , ولكنها تزيد تمردا يبدو بأن هذا الحب مشروط على قلبي Mujh ko bhi too zaroori Tu bhi nashe mein poori to kaisi yeh talab lag gayi انت ايضا مهم لي كثيرا انت مخمور تماما الان اذا هدا ما يعني ادمان Mujhe toh teri lat lag gayi, lag gayi Zamana kahe lat ye galat lag gayi انا مدمنك وكل العالم يقولون بأن هذا الادمان غلط ومضر Ik tu, ik main, ik baat hui apni Hairaan hai kyoon saara jahaan jo raat hui apni واحد انت وواحد انا وحديثنا واحد لماذا العالم مصابون بدهشة اذا اصبح لليل لنا لوحدنا Mujhse too aake milaa To ye hua hai sila Ki sau tohmat lag gayi انت اتيت وقابلتني وهذه هي النتيجة المئات من يلومنا Mujh ko bhi too zaroori Tu bhi nashe mein poori to kaisi yeh talab lag gayi انت ايضا مهم لي كثيرا انت مخمور تماما الان اذا هدا ما يعني ادمان https://www.youtube.com/watch?v=FRn35Vdjrak |
هذه ترجمه اغنية من فلم Inkaar نفس المعني العربي انكار , اسم الاغنية Darmiya ويعني بيننا , الفلم من بطولة ارجون رامبال و شيترانجدا سينغ ,
اتمنى انها تعجبكم :) ----------ترجمه ----------- Kyun nigaahein nigaahon ko shikve sunaayen Murda afsurda lafzon ke maani jagaayen Jo hai khud se shikaayat kyun tujh ko bataayen Kyun hum yaadon ke rangon se khwaabon ko sajaayen لماذا العيون الحزينه تسمع وترى شكوى لعيون الحزينه الاخرى لماذا تستحضر الكلمات المميته وحزينه لماذا يقولون عن شكواهم ولماذا هم ضدي لماذا انا ازين الاحلام بألوان الذكريات Ye kaisi baat badh rahi hai, tere mere darmiyaan Ye kaisi baat chal rahi hai, tere mere darmiyaan Kyun subah khil rahi hai, tere mere darmiyaan Kyun shaam dhal rahi hai, tere mere darmiyaan لما الكلام يعلو بيننا وانا وانت لما الحديث يشتعل بينا انا وانت لماذا الصبح يزهر بيننا انا وانت لماذا المسا ينتهي بيننا انا وانت Kyun nigaahein nigaahon ko shikve sunaayen Murda afsurda lafzon ke mani jagaayen لماذا العيون الحزينه تسمع وترى شكوى لعيون الحزينه الاخرى لماذا تستحضر الكلمات المميته وحزينه Baat sehmi sehmi si, teri ore thi chali ,Fisal gayi kyun Maine barf si kahi, Shola ban tujhe mili ,Badal gayi kyun Mayanon ke bojh se, Baat seedhi saadhi si,Kuchal gayi kyun Baat aandhiyaan liye, hothon tak to aayi thi,Thithak gayi kyun Baat koi geet ban, haule gungunaayi thi,Baras gayi kyun Baat reshmi si ek, Sej pe bichhaai thi,Ulajh gai kyun Hai bolo na, hai bolo na, ji bolo na Hum ko bhanwar mein yoon chhodo na Dhaai sa aakhar hai bolo na Bolo na ji, bolo na ji, bolo na.. برغم من خوفي بدأت بالمشي اتجاهك لا ادري ترجعت لماذا قلتها بمنتهى البرود بس وصلت الي مثل الجمر اختلفت لماذا لماذا ابسط الافكار تأتي الي بأصعب المعاني لماذا الكلمات داخل فمي مثل العواصف ولكن لاستطيع البوح بها لماذا كنت قد الف قطرات من الكلمات كأغنية ولكنها لم تمطر لماذا انشر افكاري على السرير كحرير ولكنها تتشابك لماذا , اخبريني ياسيدتي لا تتركيني في هذا الغضب وارتباك انها كلمتان بحروف قصيرة قوليها Ye kaisi baat badh rahi hai, tere mere darmiyaan Ye kaisi baat chal rahi hai, tere mere darmiyaan Kyun subah khil rahi hai, tere mere darmiyaan Kyun shaam dhal rahi hai, tere mere darmiyaan لما الكلام يعلو بيننا وانا وانت لما الحديث يشتعل بينا انا وانت لماذا الصبح يزهر بيننا انا وانت لماذا المسا ينتهي بيننا انا وانت لماذا المسا ينتهي بيننا انا وانت https://www.youtube.com/watch?v=cvoYCTI19SM |
هون ترجمه اغنية جديدة Hai Na يعني اليس كذلك من فلم jayanta bhai ki luv story بطولة فيفك اوبروي ونيها شرما
----- ترجمه الاغنية ----------- Hai na, hai na, hai na Kyoon chup ho yahi to mauka hai Kaho na tumhe kisne roka hai Keh do zara, keh do naa, Keh bhi do zara اليس كذلك ؟ لماذا انت صامته , انها فرصتك قولي من اوقفك عن الكلام قولي , قولي ارجوك قوليها الان Hai na, hai na, hai na Aankhon se kaajal bahaa hai jo Gaalon se kya keh gaya hai wo Keh do zara, keh do na, Keh bhi do zara.. اليس كذلك الكحل الذي نزل من عيونك مع دموع ماذا قال لخديك قولي قولي ارجوك قولي الان Haan, maana zamaana bura hai Saara jahaan hai buraa Achcha hua ki mila main Lucky hai luck teraa نعم العالم سئ كل العالم س من جيد انك وجدتيني حظك هو الحظ Maine bhi tune bhi khwaab koi kabhi Dekha hai, dekha hai na main hansa, tu hansi, khwaab to aisa hi Hota hai, Hota hai na Keh do zara.. انت ايضا واانا ايضا يوجد لدينا حلم احيانا نراه , نراه اليس كذلك انا ابتسم وانت تبسمي كيف هو الحلم يحدث الان, يحدث ليس كذلك قولي ارجوك Gussa hai gussa buraa hai Lagti buree bhi hai tu Koi kahe na kahoon main Thodi ziddi bhi hai tu Maine to tere sang Teraa har ek rang Dekhaa hai, dekhaa hai na Tu bane bekhabar, Dil pe teray asar Hota hai, hota hai na غضب , الغضب سئ أنا اعتقد بأنك سيئة ايضا لا اجد قال ذلك ولكن انا قلت انت عنيدة قليلا ايضا اني ارى معك كل الوان بلون واحد اراها , اليس كذلك بدون ما ان تخبريني قلبك يعلم ذلك داخل قلبك يوجد مشاعر اليس كذلك https://www.youtube.com/watch?v=8WvZx_93ysQ |
ترجمة أغاني فيلم Taree Zameen Par الأغنية الأولى https://dl.dropbox.com/u/86740613/%D...9%88%D9%85.gif لكلمات الأغنية بتراجمها الرجاء الضغط على الصورة التالية لتكبيرها .. [BIMG]https://dl.dropbox.com/u/86740613/%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%AF%20%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%A F/%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%AF%20%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%A F/taare%20zamen%20par.png[/BIMG] الأغنية التانية .. https://dl.dropbox.com/u/86740613/%D...gifs/kholo.gif لكلمات الأغنية بتراجمها الرجاء الضغط على الصورة التالية لتكبيرها .. [BIMG]https://dl.dropbox.com/u/86740613/%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%AF%20%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%A F/%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%AF%20%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%A F/kholo%20kholo.png[/BIMG] الأغنية الثالثة : https://dl.dropbox.com/u/86740613/%D...F/gifs/bum.gif لكلمات الأغنية بتراجمها الرجاء الضغط على الصورة التالية لتكبيرها .. [BIMG]https://dl.dropbox.com/u/86740613/%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%AF%20%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%A F/%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%AF%20%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%A F/bum%20bum.png[/BIMG] الأغنية الرابعة : https://dl.dropbox.com/u/86740613/%D.../gifs/jame.gif لكلمات الأغنية بتراجمها الرجاء الضغط على الصورة التالية لتكبيرها .. [BIMG]https://dl.dropbox.com/u/86740613/%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%AF%20%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%A F/%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%AF%20%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%A F/jame%20raho.png[/BIMG] الأغنية الخامسة : https://dl.dropbox.com/u/86740613/%D...F/gifs/maa.gif لكلمات الأغنية بتراجمها الرجاء الضغط على الصورة التالية لتكبيرها .. [BIMG]https://dl.dropbox.com/u/86740613/%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%AF%20%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%A F/%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%AF%20%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%A F/maa.png[/BIMG] الأغنية السادسة : https://dl.dropbox.com/u/86740613/%D...8%A8%D9%8A.gif لكلمات الأغنية بتراجمها الرجاء الضغط على الصورة التالية لتكبيرها .. [BIMG]https://dl.dropbox.com/u/86740613/%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%AF%20%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%A F/%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%AF%20%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%A F/bheja%20kum.png[/BIMG] الأغنية السابعة : https://dl.dropbox.com/u/86740613/%D...mera-jahan.gif لكلمات الأغنية بتراجمها الرجاء الضغط على الصورة التالية لتكبيرها .. [BIMG]https://dl.dropbox.com/u/86740613/%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%AF%20%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%A F/%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%AF%20%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%A F/mera%20jahan.png[/BIMG] |
هذه نرجمه اغنية اسمها Hello, jaanejahaan من فلم I M and Main الفلم بطولة جون برهام و شيترانجدا سينغ
---------------ترجمه الاغنية --------------- Who's that sexy boy? Everybody wants you Who's that sexy boy? Everybody needs you Who's that sexy boy? Everybody loves you Who's that sexy boy, sexy boy.. من هذا الفتى الجداب كل ناس تريده من هذا الفتى الجذاب كل ناس بحاجة له من هذا الفتى الجذاب كل ناس تحبه من هذا الفتي الجذاب ,الفتى الجذاب Hello, jaanejahaan Aashiq hoon main teraa Hans ke keh de zaraa Ye meraa dil tera teraa teraa re مرحبا يا حبي انا عاشقك فقط قولي بأبتسامه قلبي لك , لك وحدك Mujh mein hain mastiyaan Maujon ki kashtiyaan Aaja jhoomein zaraa Ye teraa dil mera meraa meraa re انا سعيد جدا مثل سعادة القوارب للامواج تعالي لنرقص قليلا قلبك اصبح لي ,اصبح لي Naa jaane kahaan se aaya hai Naa jaane kahaan ko jaayega Deewana kise banayega, ye ladka لا علم من اين جاء لا اعلم الى اين ذهب من سييصبح مجنونه بهذا الفتى Kisi ke haath na aayega ye ladka لن يصبح ملك اي احد هذا الفتى Aa rakh le, haa rakh le Kaandhe pe sar apnaa Lamba hoon, chauda hoon Oopar se dil haara Aa chal de, haa chal de Mere saath mein jaan meri Tu heera, main hero Hit hai apni jodi تعال , وضع ضع رأسك على كتفي انا طويلة و ممتلأ واضاعت قلبي تعال , امشي امشي معي يا حياتي انت الماس وانا البطل نحن نكون اجمل ثنائي Aaja pakki kar le baat Mere haathon mein de de haath هيا لننهيها اليوم وهنا ضعي يدك في يداي Naa jaane kahaan se aaya hai Naa jaane kahaan ko jaayega Deewana kise banayega, ye ladka Kisi ke haath na aayega ye ladka لا علم من اين جاء لا اعلم الى اين ذهب من سييصبح مجنونه بهذا الفتى انه لن يصبح ملك اي احد هذا الفتى http://www.youtube.com/watch?v=NWMXomaZHOc |
مساء الخير على الجميع الاعضاء الحلوين :)
هو ترجمه أغاني الفلم Special 26 كاملة بتمنى انه الترجمة تنال اعجابكم :) http://www.b44u.net/showthread.php?t=77068 |
مرررررررررررررررررر حبا :)
هو ترجمه أغاني الفلم Race 2 كاملة بتمنى انه الترجمة تنال اعجابكم :) http://www.b44u.net/showthread.php?p...=1#post3421163 |
صباح الخير ... هون ترجمه اغاني فلم Zila Ghaziabad كاملة
الفلم بطولة سنجاي دوت , رشيد وارسي , فيفيك اوبروي , منيشا لمبا, رافي كرشن , باريش راوفل.وغيرهم http://www.b44u.net/showthread.php?t=77090 |
صباح الخير :)
تفضلو هون ترجمه اغاني فلم I , me aur main كاملة الفلم بطولة جون ابراهام , بارشي ديساي , شيترانجدا سينج , أخراج كابيل شرما بتمنى انها تنال اعجابكم :) http://www.b44u.net/showthread.php?p=3428084 |
هون أغاني فلم Himmatwala كاملة
الفلم بطولة أجاي دفينجان , تمنى و راجيش راوال http://www.b44u.net/showthread.php?t=77219 |
صباح الخير
هون ترجمه أغاني الفلمStudent Of The Year كاملة الفلم بطولة : سيدارات مالوترا , فاردون دوان , عاليا بات , وريشي كابور http://www.b44u.net/showthread.php?p...=1#post3429695 |
صباح الخير ... هون ترجمه اغاني فلم 3G كاملة
الفلم بطولة نيل نتن موكيش و سونال شوهان م http://www.b44u.net/showthread.php?t=77419 |
مساء الخير .. تفضلو يا حلوين هون ترجمه اغاني فلم Aatma كاملة يتمنى انها تنال اعجابكم http://www.b44u.net/showthread.php?t=77495 |
|
[TABLE1="width:100%;background-image:url('http://www.b44u.com/files/117569.jpg');"][CELL="filter:;"] [ALIGN=center] هون ترجمه اغنية الفنان المبدع شاروك خان One Two Three Four (1 2 3 4) من فلم Chennai Express :) الفلم بطولة شاروك وديبكا بآدوكون بتمنى تعجبكم Yenda Yengepora Yen, Anbukk UhidaanadaaluhVund-Uh Kattikada Yen, Udambella Kaayad Uh Paar-UhYe Pille Tamil Theriyada? Hindile One Seconda... (لغة تميل - جنوب ما حدا بفهمها غيرهم هههههههههه ) Poonam Ke Chand Ko,Ghoonghat Ke Neeche Chhupa Ke Laayi Tere Liye, Duniya Se Nazrein Chura Ke بعد أختفاء القمر تحت حجابي واخفيته عن العالم بأسره . قد اشتريته فقط لك Peechhe Kuwaan Aage Mere Khaai Tu Hi Bata Jaoon Main Kahaan Mujhko Dua Kiski Lagi Bhai Aake Padhara Hoon Jo Yahaan أن هنالك حائط خلفي ووادي امامي -مثل هندي فقط اخبرني انت اين يجب علي ان اذهب لا ادري ما هي الدعوات التي اصابتني كأنني هبط هنا Ille Fikar, Aaja Idhar Beat Pe Laga Le Tu Thumka أترك كل توترك وتعال هنا وحرك خصرك على الموسيقى 1 2 3 4 Get On The Dance Floor Booty Shake, Booty Shake Dappanguthu (Dappan Koothu) Hard Core Shoulder Hichak Michak Body Hichak Michak Gimme Gimme Gimme Gimme Gimme Gimme Some More 1 2 3 4 أرقصي هزي هزي :) أرقص دابنجوث بقوة اكبر وبطاقة اكثر - دابنجوث نوع رقصة في الجنوب هز اكتافك هز جسمك أعطيني اكثر Ho... Aankh Bhi Jaane Kaahe, Phadke Meri Phadke Meri Baayein Kundali Pe Ho Jaise Ulti Dasha Ulti Dasha Aayi Meri Latak Matak Latak Matak Si Chaal Pe, Bhatak Bhatak Dhyan Sabhi Ka Bhaiya Dhadak Dhadak Dhadak Dhadak Dil Na Chhupa Ho Mua Aaya Bada Sant Kahin Ka لا ادري لما عيني يسار ترمش - ترف على ما يبدو بأن حظي سيكون سئ الجميع منتبهى على خطواتي لمتزنه ورشيقة لا تخفي صوت تسارع دقات قلبك من اجلي لا تحاول تظاهر بأنك قديس Ho Khatre Ki Kyoon Ghanti Lage Gori Tere Kaano Ka Jhumka انه صوت كجرس الطوارئ انه صوت رنين اساورك وحلقك 1 2 3 4 Get On The Dance Floor Booty Shake, Booty Shake Dappanguthu (Dappan Koothu) Hard Core Shoulder Hichak Michak Body Hichak Michak Gimme Gimme Gimme Gimme Gimme Gimme Some More 1 2 3 4 أرقصي هزي هزي :) أرقص دابنجوث بقوة اكبر وبطاقة اكثر - دابنجوث نوع رقصة في الجنوب هز اكتافك هز جسمك أعطيني اكثر Kekaraanda Hard Core All Door Close Machaa Talk Less, Dance More أرقص دابنجوث بقوة اكبر وبطاقة اكثر أغلق كل الابواب لنتكلم اقل ونرقص اكثر 1 2 3 4 Get On The Dance Floor Booty Shake, Booty Shake Dappanguthu (Dappan Koothu) Hard Core Shoulder Hichak Michak Body Hichak Michak Gimme Gimme Gimme Gimme Gimme Gimme Some More 1 2 3 4 أرقصي هزي هزي :) أرقص دابنجوث بقوة اكبر وبطاقة اكثر - دابنجوث نوع رقصة في الجنوب هز اكتافك هز جسمك أعطيني اكثر [/ALIGN] [/CELL][/TABLE1] |
|
ترجمتلكم اغنية Titli من فلم Chennai Express .. بتمنى تعجبكم :)
Ban Ke Titli Dil Uda Uda Uda Hai Kahin Door... (x2) Chal Ke Khushboo Se Juda Juda Juda Hai Kahin Door... أصبح قلبي مثل الفراشة التي تحلق بعيداً لقد تعلق بالعطور الموجودة في اماكن بعيدة جدا Haadse Yeh Kaise, Ansune Se Jaise Choome Andheron Ko, Koi Noor... Ban Ke Titli Dil Uda Uda Uda Hai Kahin Door... كيف صار ذلك . لم اسمع به قبل كأن الظلام قبل النور أصبح قلبي مثل الفراشة التي تحلق بعيداً Sirf Keh Jaoon Ya, Aasmaan Pe Likh Doon Teri Taareefon Mein, Chashme Baddoor... هل يجب ان اقول . او اكتبها على السماء بأنني مفتون بالكامل بجمالك Ban Ke Titli Dil Uda Uda Uda Hai Kahin Door... (x2) Chal Ke Khushboo Se Juda Juda Juda Hai Kahin Door... أصبح قلبي مثل الفراشة التي تحلق بعيداً لقد تعلق بالعطور الموجودة في اماكن بعيدة جدا |
هون ترجمه Tayyab Ali (أسم والد سوناكشي سينها في الفلم ) من فلم Once Upon a Time in Mumbaai Dobara حدث مرة في مومبي مرة اخرى ....
الفلم بطولة اكشاي كومار وسوناكشي سينها وعمران خان بتمنى ترجمتها تنال اعجابكم :) O Frontier Par Tere Aaya Hai Jawaan Doorbeen Se Taake Woh Apna Nishaan O Tayyab Tell Me, Tell Me, How, How… Ho… Ladki Teri Tajmahal Si Hum Karein Wow Wow على حدودك جاء الجندي الشاب انه يبحث عن أهدافه عن طريق المنظار أخبرني يا طيب كيف - طيب اسم والد سونيكشي بالفلم إبنتك جميلة مثل تاج محل ونحن نقول واو واو Kyun Hone Na Dein, Ban Ne Na Dein Salma Ko Dulhan Tayyab Ali Pyar Ka Dushman Haaye Haaye Mere Yaar Ka Dushman Haaye Haaye, Haaye Haaye لماذا لم يحدث للان , لماذا لم تسمح لسلمى بأن تصبح عروس طيب علي عدو الحب . عيب عليك طيب علي عدو الحب . عيب عليك Ladka Aur Ladki Raazi, Phir Bhi Na Maane Kaazi Yeh Zid Na Chhodein, Yeh Dil Ko Todein Kyun Hone Na Dein, Ban Ne Na Dein Salma Ko Dulhan Tayyab Ali Pyar Ka Dushman Haaye Haaye Mere Yaar Ka Dushman Haaye Haaye, Haaye Haaye الشاب والفتاة موافقين ولكن القاضي رافض يلا يريد ترك عنادة . انه حطم هذا القلب لماذا لم يحدث للان , لماذا لم تسمح لسلمى بأن تصبح عروس طيب علي عدو الحب . عيب عليك طيب علي عدو الحب . عيب عليك Aaha-Aaha… Aaha-Aaha… Arre Waah Kya Baat Hai واو الكلام الذي قلته رائع Haaye Nigaahein Tadpofying… Haaye Haaye Hai Armaan Bhadkofying… Haaye Haaye Beautiful Baby Teri Apne Parlour Aane De Jawaani Dekho Flying, Hai Kab Se Hum To Trying Family Room Mein Do Couple Ko Tu Jaane De Dilon Ko Mila De Ab Tu N O W Now-Now (x3) عيوني تتألم .. عيب عليك رغباتي تشتعل .. عيب عليك دع إبنتك الجميلة تأتي لبيتي شبابي انتهى وطار , انا أحاول من اجلها منذ زمن طويل دع زوجين يدخلو غرفة العائلة اجعل القلبين يتلاقو الان Kyun Hone Na Dein, Ban Ne Na Dein Salma Ko Dulhan Tayyab Ali Pyar Ka Dushman Haaye Haaye Mere Yaar Ka Dushman Haaye Haaye, Haaye Haaye Arre Tayyab Ali Pyar Ka Dushman Haaye Haaye Mere Yaar Ka Dushman Haaye Haaye, Haaye Haaye لماذا لم يحدث للان , لماذا لم تسمح لسلمى بأن تصبح عروس طيب علي عدو الحب . عيب عليك انه عدو حبي .. عيب عليك طيب علي عدو الحب . عيب عليك انه عدو حبي .. عيب عليك Arre Waari Jaoon انا اضحي بنفسي لاجلك كالمجنون |
الساعة الآن 25 : 06 AM |
Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
adv helm by : llssll