منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد

منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد (https://www.b44u.net/index.php)
-   ❣ FM+TV+You Tube+Movies عآلم بوليــوُد (https://www.b44u.net/forumdisplay.php?f=10)
-   -   ترجم اغنيتك مع نبض رانبير كابور •… (https://www.b44u.net/showthread.php?t=47227)

nono_82 28 / 09 / 2009 06 : 11 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبض رانبير كابور (المشاركة 1729797)
نونو كتبيلي اسم الفلم والاغنيه بالانجلش



لانها مو طالعه لي

Duplicate - Kathai Aankhon Wali
هذه هى

Y7ĻмŎи..~ 28 / 09 / 2009 11 : 11 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nono_82 (المشاركة 1734241)
Duplicate - Kathai Aankhon Wali
هذه هى


انشاء الله ياقلبي واعذرني لاني طولت عليج بس والله هاليومين تعبانه انا


جم نونو عندنا:n200667:

nono_82 28 / 09 / 2009 24 : 11 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبض رانبير كابور (المشاركة 1734250)
انشاء الله ياقلبي واعذرني لاني طولت عليج بس والله هاليومين تعبانه انا


جم نونو عندنا:n200667:

تسلمي يا قلبى وانتى الاغلى :n200678:

m00n girl 28 / 09 / 2009 22 : 04 PM

لا يا قلبي اغنية Kuch is tarah

ما غناها بفيلم


يعني ما تقدرين تترجمينها>_< تهئ تهئ

Y7ĻмŎи..~ 29 / 09 / 2009 56 : 02 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة m00n girl (المشاركة 1734459)
لا يا قلبي اغنية Kuch is tarah

ما غناها بفيلم

يعني ما تقدرين تترجمينها>_< تهئ تهئ


اممممم اووكي بدوورلج يآآآآهآآآآ عسآآآني القآآآآآهآآآآآ


اذا مالقيتهآآآآ سآآآآآمحيني ع القصوور خخخخخخ

همسة دلع 29 / 09 / 2009 24 : 03 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبض رانبير كابور (المشاركة 1673796)
طلب فله


اغنية Tu Hi Toh Meri Dost Hai من فلم Yuvvraaj




tu hi to



انت الاولى


tu hi to meri dost hain



انتي لي صديقه



aaja main khalon mein uthake le chalu



اني أتي لكي حاملا افكاري



tu hi to meri dost hain



انتي لي صديقه



awaaz ka dariya hoon, behta hoon main nili raaton mein



حتى لوكنت على نهر بعيد احاول الاقتراب منكي



main jaagta rehta hoon, nind bhari jheel se aankhon mein


ومازلت مستيقظا على الرغم من ان عيوني يملأها النعاس


awaaz hoon main


انا الصوت اللذي؟؟





tu hi to



انت الاولى


tu hi to meri dost hain



انتي لي صديقه



aaja main khalon mein uthake le chalu



اني أتي لكي حاملا افكاري



tu hi to meri dost hain



انتي لي صديقه



raat mein chandani kabhi aisi gungunati hain



على ضوء القمر ابقى وحيده ادندن


sun jara lagata hain tumase awaaz milaati hain


استمع الي اني احاول ان اقول لك شيئا


main khayalo ki mehak hu, gungunaate saaj par


انا دائما افكر في ماسيحدث وعلى اصوات الموسيقى



ho sake to milale, awaaj ko mere saaj par


ثم اردد تلك الالحان على هذا النحو








tu hi to



انت الاولى


tu hi to meri dost hain



انتي لي صديقه



aaja main khalon mein uthake le chalu



اني أتي لكي حاملا افكاري



tu hi to meri dost hain



انتي لي صديقه



o kabhi dekha hain saahil, jahan sham utarati hain


اوه احيانا احيانا هل ترين لون الغروب



kehate hain samunder se, ek pari guzarati hain


وهل ترين كيف هي حركة الانهار والمحيط



aaja main khalon mein uthake le chalu



اني أتي لكي حاملا افكاري


tu hi to meri dost hain



انتي لي صديقه




تمت الترجمه بواسطة


نبض رانبير كابور

:n200634::n200634: وااااوياعسل حلوه الترجمه تسلمي والله
:n200678:
اوكي انا جين وبطلب ياعسل اناااااا
اغنيه من فلم Salaam-E-Ishq
يغنيها سلمان سلام عشق Salaam-E-Ishq

بنتظرك ياااعسوله ومقدماا شكراا
:n200678:
سلامتك ياااعسل ماتشوفي شر ان شاء الله

Y7ĻмŎи..~ 29 / 09 / 2009 28 : 03 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة همسة دلع (المشاركة 1735358)
:n200634::n200634: وااااوياعسل حلوه الترجمه تسلمي والله
:n200678:
اوكي انا جين وبطلب ياعسل اناااااا
اغنيه من فلم Salaam-E-Ishq
يغنيها سلمان سلام عشق Salaam-E-Ishq

بنتظرك ياااعسوله ومقدماا شكراا
:n200678:
سلامتك ياااعسل ماتشوفي شر ان شاء الله


اووووكي من عيوووني يالغاليه,,,,


والله يسلمج يآآآآآقلبي

Y7ĻмŎи..~ 29 / 09 / 2009 08 : 04 AM

طلب نونو


Duplicate - Kathai Aankhon Wali


,,,,,,,,,,



kataai aankhonvaali ek larki



هناك فتاه عيونها كالخنجر



ek hi baat par bigarti hai


وهي تجادل باستمرار


kataai aankhonvaali ek larki



هناك فتاة عيونها كالخنجر


ek hi baat par bigarti hai


وهي تجادل باستمرار


tum mujhe kyon nahin mile pahale


لماذا لم تقابلني منذ الوقت السابق؟؟؟؟


roz kahkar mujhse larti hai


كل يوم تبدا بمثل هذه الحجه


kataai aankhonvaali ek larki


هناك فتاه عيونها كالخنجر



roz kahkar mujhse larti hai


كل يوم تبدا بمثل هذه الحجه


ek hi baat par bigarti hai


وهي تجادل باستمرار؟؟؟


tum mujhe kyon nahin mile pahale


لماذا لم تقابلني منذ الوقت السابق؟؟؟؟




roz kahkar mujhse larti hai


كل يوم تبدا بمثل هذه الحجه


gusse ki voh tez hai


هي حاده في طبعها


lekin dil ki behad achhi hai


لكن قلبها حنانه غير محدود


voh kaliyon se bhi naazuk hai


هي اكثر رقه من الورد


aur shahad se mithi hai


واحلى من العسل


chehare par hai narm ujaale baalon men kaali raaten


وجهها متالق كضوء القمر وشعرها كسواد الليل


hans de voh to moti barsen


اذا ضحكت فان السماء تمطر لالىء


phuulon jaisi hain baaten


تكون كالزهره دائما


mujhko tumse pyaar nahin hai ruuthke mujhse kahati hai


اخبريني بانك تحبيني اخبريني بانك تحبيني مامقدار حبك؟؟؟


lekin har kaagaz par mera naam woh likhti rahati hai


ولكن على كل قطعة ورق تقوم بكتابه اسمي


main bhi uska diwaana huun kaise usko samjhaauun


انا مهووس بها ايضا لكن كيف اقنعها؟؟؟


mujhse mila chhor de voh to main ek din mar jaauun


اذا توقفت عن مقابلتي ليوم واحد ساموت بالتاكيد...






تمت الترجمه بواسطة :::


نبض رانبير كابور



Y7ĻмŎи..~ 29 / 09 / 2009 47 : 04 AM

طلب مس هيرتك



اغنيه 'Subah Hogi'



من فلم 'Waqt'








Subha hogi, shaam hogi
Din guzarte jaayenge, jaayenge, jaayenge




مساء سياتي

صباحا سياتي

هذا الطريق بخلسه بخلسه بخلسه


Hum tumhaare pyaar mein youn jeete marte jaayenge


Hum tumhaare pyaar mein youn jeete marte jaayenge



انا ساستمر بالعيش و الموت في حبك




Ho, jab se tumse mohabbat huwi
Zindagi khubsoorat huwi



اصبحت الحياه جميله منذ ان وقعت في حبك




Pathjharo mein kali khil khil gayi
Tum mile har khushi mil gayi



لقد تفتحت كالزهره عندما وجدت السعاده



Aakhon mein sapna hai
Sapnon mein apna hai



في عيوني توجد الاحلام والاحلام لاتشمل سوى حبيبتي


Dilbar ki baahon mein

بين ذراعي حبيبي


Dilbar ki baahon mein

بين ذراعي حبيبي


Hum savarte jaayenge, jaayenge, jaayenge


انا ساحتجزك ساحتجزك ساحتجزك




Ho, chaahe jitne bhi honge janam
Maang lenge tumhi rab se hum



مهما تعددت الاوقات انا ولدت بهذه اللحظه

واسال الله بان ابقى معك



Waqt mausam badalte rahein


Hum sada saath chalte rahein



الوقت والموسم سيتغيران بسرعه ولكننا سنبقى مع بعض



Koyi bhi mushkil ho
Koyi bhi manzil ho



من هذا الاتجاه

من هذا الاتجاه



Saanson ke aagan mein
Tann-mann se dhadkan mein



في نفسي وفي نبض قلبي


Hum utarte jaayenge, jaayenge, jaayenge

انا ساحتجزك ساحتجزك ساحتجزك




تمت الترجمة بواسطة ::


نبض رانبير كابور

nono_82 29 / 09 / 2009 03 : 12 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبض رانبير كابور (المشاركة 1735443)
طلب نونو


Duplicate - Kathai Aankhon Wali


,,,,,,,,,,



kataai aankhonvaali ek larki



هناك فتاه عيونها كالخنجر



ek hi baat par bigarti hai


وهي تجادل باستمرار


kataai aankhonvaali ek larki



هناك فتاة عيونها كالخنجر


ek hi baat par bigarti hai


وهي تجادل باستمرار


tum mujhe kyon nahin mile pahale


لماذا لم تقابلني منذ الوقت السابق؟؟؟؟


roz kahkar mujhse larti hai


كل يوم تبدا بمثل هذه الحجه


kataai aankhonvaali ek larki


هناك فتاه عيونها كالخنجر



roz kahkar mujhse larti hai


كل يوم تبدا بمثل هذه الحجه


ek hi baat par bigarti hai


وهي تجادل باستمرار؟؟؟


tum mujhe kyon nahin mile pahale


لماذا لم تقابلني منذ الوقت السابق؟؟؟؟




roz kahkar mujhse larti hai


كل يوم تبدا بمثل هذه الحجه


gusse ki voh tez hai


هي حاده في طبعها


lekin dil ki behad achhi hai


لكن قلبها حنانه غير محدود


voh kaliyon se bhi naazuk hai


هي اكثر رقه من الورد


aur shahad se mithi hai


واحلى من العسل


chehare par hai narm ujaale baalon men kaali raaten


وجهها متالق كضوء القمر وشعرها كسواد الليل


hans de voh to moti barsen


اذا ضحكت فان السماء تمطر لالىء


phuulon jaisi hain baaten


تكون كالزهره دائما


mujhko tumse pyaar nahin hai ruuthke mujhse kahati hai


اخبريني بانك تحبيني اخبريني بانك تحبيني مامقدار حبك؟؟؟


lekin har kaagaz par mera naam woh likhti rahati hai


ولكن على كل قطعة ورق تقوم بكتابه اسمي


main bhi uska diwaana huun kaise usko samjhaauun


انا مهووس بها ايضا لكن كيف اقنعها؟؟؟


mujhse mila chhor de voh to main ek din mar jaauun


اذا توقفت عن مقابلتي ليوم واحد ساموت بالتاكيد...






تمت الترجمه بواسطة :::


نبض رانبير كابور


تسلمين حبيبتى وتسلم الايادى والعيون


الساعة الآن 48 : 01 AM

Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
adv helm by : llssll