![]() |
اقتباس:
أهلاً وسهلاً .. طيب من عيوني بس حدديلي من ثانية كذا لكذا في المقطعين الي حاباهم وأكيد راح أوفرهم الك .. إن شاء الله .. |
اقتباس:
|
السلام عليكم
هادا اول طلب لى فى الموضوع لو سمحتم بدى ترجمه اغنيه ishq hai rab haiمن فيلم dil bole hadippa وشكرا مقدما بس لو سمحتم بدى اياها بسرعه |
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته موضوع متميز ومنفرد بما يقدمه وحابه أعرف ترجمه أغنيةHalkat jawaani من فيلمHEROINE __________ يعطيك العافية وجزيل الشكر مقدما |
اقتباس:
تفضلي الترجمة .. japphiyon sa desh hai mera, o soneya japphiyon sa desh hai mera - (2) وطني/شعبي مثل (الجابهيون -شكله شي يرمز لحاجة حلوة عندهم) وحبيبتي مثل وطني japphiyon sa desh hai mera, o soneya japphiyon sa desh hai mera - (2) وطني/شعبي مثل (الجابهيون -شكله شي يرمز لحاجة حلوة عندهم) وحبيبتي مثل وطني (tu dur jitana jaaye, yeh paas utana aaye فبقدر ما تبتعد عنك فهي تقترب منك أيضاَ kab dil tera le jaaye فلن تدرك حين تسرق قلبك منك (yahaan pe ishq hi hai rab aur khuda soneya -2)) - (2) فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي (dil mein rehate hai, gharon ko kisane puchha ji ولمن يسألون عن منازلنا فنحن نعيش هنا في القلوب raahein sabhi mudh jaaye, tute bhi dil jud jaaye فكل الطرق تعود بنا هنا وكل القلوب المشتتة تلتئم kab dil tera le jaaye فلن تدرك حين تسرق قلبك منك (yahaan pe, ishq hi hai rab aur khuda soneya-2) فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي tu dur jitana jaaye, yeh paas utana aaye فبقدر ما تبتعد عنك فهي تقترب منك أيضاَ kab dil tera le jaaye فلن تدرك حين تسرق قلبك منك (yahaan pe ishq hi hai rab aur khuda soneya - (2) فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي (jaane anjaane dilo ko dil se chhute hain وسواءً يعرفون بعضهم أو لا فالناس هنا قلوبهم على قلوب بعضهم (يحبون بعضهم) apane begaane jo milate yaar hi kehate hain) - (2) فمهما تكون أنت ومهما يأتي غرباء هنا فالجميع يٌسمون بأصدقاء rishte yeh rab se ne banaaye, tu laakh khud ko bachaaye فالله هو الذي خلق هذا الرابطبينهم ومع ذلك تحاول أن تحمي نفسك منه kab dil tera le jaaye لأنك لن تدرك حين يسرق قلبك منك (yahaan pe, ishq hi hai rab aur khuda soneya-2) فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي tu dur jitana jaaye, yeh paas utana aaye فبقدر ما تبتعد عنك فهي تقترب منك أيضاَ kab dil tera le jaaye فلن تدرك حين تسرق قلبك منك (yahaan pe ishq hi hai rab aur khuda soneya - (2) فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي japphiyon sa desh hai mera, o soneya japphiyon sa desh hai mera - (2) وطني / شعبي مثل (الجابهيون -شكله شي يرمز لحاجة حلوة عندهم) وحبيبتي مثل وطني tu dur jitana jaaye, yeh paas utana aaye فبقدر ما تبتعد عنك فهي تقترب منك أيضاَ kab dil tera le jaaye فلن تدرك حين تسرق قلبك منك (yahaan pe ishq hi hai rab aur khuda soneya - (2) فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي desh mera وطني/شعبي |
اقتباس:
وعليكم السلام ورحمة الله .. الأغنية نزلت جديد .. وللأسف ما الها ترجمة الآن .. بس مع الوقت بينزل أكيد إن شاء الله أول ما تتوفر الها ترجمة راح أضيفها هنا .. وأهلاً وسهلاً بأي وقت .. |
اقتباس:
اقصد ذي الاغنيه http://www.youtube.com/watch?v=-2PTn...eature=related ابي رنة البدايه <<اتمنى انك فهمتي علي وفيتي وكفيتي ربي يسعدك |
اقتباس:
|
اقتباس:
اها يعني بدك بس الموسقى الي بالبداية فقط .. ولا مع المقطع الاول للمغني؟ بس أكديلي بالضبط ومن عيوني .. |
اقتباس:
تسلملي عنونك الحلوه ربي يسعدك وفيتي وكفيتي |
اقتباس:
|
اقتباس:
|
السلام عليكم مشكورين على المجهود الرائع أول مره أطلب وإن شاء الله مراح تقصرون أبغى ترجمة كلمات هذي الأغنية وياليت تكون الترجمة حلوة لأن الأغنية قريبة من قلبي |
اقتباس:
وعليكم السلام .. هلا وغلا ريوم .. منوررررررررة الموضوع .. تفضلي الترجمة وإن شآء الله تعجبك .. Yeh kiski hai aahat, yeh kiska hai saaya خطوات من هذه ؟ وظل من هذا ؟ Hui dil mein dastak yahan kaun aaya خفقات قلبي تزايدت ؟ من الذي جآء هنا ؟ Hum pe yeh kisne hara rang daala ومن الذي ألبس بشرتي هذه الألوان المشرقة؟ Oh, hum pe yeh kisne hara rang daala ومن الذي ألبس بشرتي هذه الألوان المشرقة؟ Khushi ne hamaari hamein maar daala, oh maar daala تكاد سعادتي أن تقتلني نعم تقتلني Maar daala, haan maar daala تقتلني .. نعم تقتلني Hum pe yeh kisne hara rang daala من الذي ألبس بشرتي هذه الألوان المشرقة؟ Khushi ne hamaari hamein maar daala تكاد سعادتي أن تقتلني Hamein maar daala, hamein maar daala, hamein تكاد تقتلني .. نعم تكاد تقتلني Allah maar daala-3 يا الهي انها تقتلني Na chaand hatheli par sajaaya لم أنقش يدي برسمة للقمر Na taaron se koi bhi rishta banaaya ولم أرتبط بعلاقة مع النجوم Na rab se bhi koi shikaayat ki ولم أشتكي أبداً إلى الله Na rab se bhi koi shikaayat ki ولم أشتكي أبداً إلى الله Har gham ko humne chhupaaya بل خبأت كل الآلام بداخلي .. Har sitam ko haske uthaaya وقاومت ألمي وكل الظلم بابتسامتي Kaanton ko bhi gale se lagaaya وعانقت الأشواك ( كناية عن تحمل الألم) Aur phoolon se zakhm khaaya وجرحتني الورود Haan magar dua mein jab yeh haath uthaaya ولكني عندما أرفع يديّ بالدعاء Oh haan magar dua mein jab yeh haath uthaaya نعم عندما أرفع يديّ بالدعاء Khuda se dua mein tumhein maang daala, oh maang daala فأنا أتوسل وأدعو ربي لأجلك أنت .. نعم من أجلك أنت Allah, maang daala, allah, maang daala, oh أتوسل إليك ياربي ...أتوسل إليك ... Hum pe yeh kisne hara rang daala من الذي ألبس بشرتي هذه الألوان المشرقة؟ Khushi ne hamaari hamein maar daala تكاد سعادتي أن تقتلني Hamein maar daala, hamein maar daala, hamein تكاد تقتلني .. نعم تكاد تقتلني Allah maar daala-11 يا الهي انها تقتلني Yeh kiski hai aahat, yeh kiska hai saaya خطوات من هذه ؟ وظل من هذا ؟ Hui dil mein dastak yahan kaun aaya خفقات قلبي تزايدت ؟ من الذي جآء هنا ؟ |
ألف شكر لك غيداء ما شاء الله عليك في كل مكان معطاءة ومبدعة جزاك الله خير عَ المجهود اللي تبذليه ودي أقيمك لكن مراح يرضى مقيمتك من فترة قصيرة وكلمات الأغنية حبيتها جداً ^ حبيت اشكرك بمثل طريقة ردك : ) أقصد الألوان Yeh kiski hai aahat, yeh kiska hai saaya خطوات من هذه ؟ وظل من هذا ؟ Hui dil mein dastak yahan kaun aaya خفقات قلبي تزايدت ؟ من الذي جآء هنا ؟ Hum pe yeh kisne hara rang daala ومن الذي ألبس بشرتي هذه الألوان المشرقة؟ Khushi ne hamaari hamein maar daala تكاد سعادتي أن تقتلني Hamein maar daala, hamein maar daala, hamein تكاد تقتلني .. نعم تكاد تقتلني :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :_(14): |
^ جاري البحث عن الترجمة .. وأكيد رح اضيفها بس ألاقيها .. |
اقتباس:
مشكوره قلبي |
لو سمحتم عايزه ringtons من اغنيه ماشاء الله اول ما تقول شريا ماشاء فى البدايه بس هادا المقطع
طلب صغير ترجمه اغنيه ماشاء الله من ايك ذا تايغر وترجمه اغنيه همسى بيار كرلى تو من تيرى ميرى كاهانى |
^ بالنسبة للترجمة ان شاءالله بس الاقيها راح اترجمها واضيفها .. بس ياريت تكتبيلي اسم أغنية تيري ميري كاهاني بالانجليزي عشان اتأكد منها .. وبالنسبة للنغمة تفضلي حمليها من - هناا - ولو مو متل ما بدك ياريت تحدديلي الوقت بالضبط .. |
مُمكن ترجمة هَـ الأغنيتين : هذي محذوفه من فيلم Veer Zaara .. حاولت أدوّر ترجمتهاا ما لقيت :3: http://www.youtube.com/watch?v=8irN00_cTrs وَ هذي من فيلم Koyla http://www.youtube.com/watch?v=W9h4HplZI0Q |
اقتباس:
الاغنيه بالنجليزى jabse mere dil ku uff |
فيه أغااني حلوه بـ هالحفله , بالله أبغى كل الأغااني اللي بـ هالحفله ما عدا : أغنية فيلم Mohabbatein وَ فيلم Kabhi Khushi Kabhie Gham وَ فيلم kuch Kuch Hota Hai http://www.youtube.com/watch?v=qQdvC_N40zY + لآ تنسوا طلبي بـ صفحة 46 .. يعطيكم ألف عاافيه http://www.vb.eqla3.com/images/smilies/004.gifhttp://www.vb.eqla3.com/images/smilies/004.gif |
اقتباس:
اضغطي على اسم الأغنية لتحمليها .. Mere Khayalon Ki Tum Aaye To Fizaon Mein Chaand Chupa Basal Mein Tumjhe Dekha To Ye Taal Se Taal Mila بالنسبة للترجمة ان شاء الله أوعدك بالايام الجاية ادور عليها ولو لقيتها أكيد حضيفها الك .. |
القدس عربية : أشكررررك http://www.vb.eqla3.com/images/smilies/004.gifhttp://www.vb.eqla3.com/images/smilies/004.gif أوكِ عادي خذي وقتك http://www.vb.eqla3.com/images/smilies/rose.gif |
لو سمحتم عايزه ترجمه اغنيه jabse mere dil ku uff من فيلم تيرى ميرى كاهانى
|
اقتباس:
متل ما وعدتك ابتهال تفضلي الترجمة للأغنيتين وان شاء الله يعجبوكي .. وآآآآسفة إني تأخرت فيهم .. الأولى برد والتانية بالرد إلي بعده .. أولاً : اغنية فيلم Veer Zara Yeh Ham a Gaye Hain Kahan إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا laharati hui rahen khole hue hain bahen جميع الطرق ومنعطفاتها تفتح ذراعيها لك yeh ham a gaye hain kahan إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا palkon pe gahare halke hai reshmi dhundhalke هناك غشاوة رقيقة وكيفة تغطي رموش عيني yeh ham a gaye hain kahan إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا han yeh ham a gaye hain kahan نعم .. إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا voh dekho zara parbaton pe ghataye انظر(ي) هناك نحو الجبال ونحو السحب hamari dastan haule se sunaye يغنون قصتك (يشهدون على قصتك) suno to zara ye phulon ki vadi فقط أنصتـ/يـ لهذا الوادي من الزهور hamari hi koi kahani hai sunati الذي يروي قصة لكِ sapnon ke is nagar mein yadon ki rahaguzar mein في مدينة الأحلام هذه , وعلى هذا الطريق الذي يحمل الذكريات yeh ham a gaye hain kahan إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا han yeh ham a gaye hain kahan نعم .. إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا jo rahon mein hai rut ne sona bikhara لقد نثرفصل الربيع ذهباً على هذه الطرقات sunahara hua tera mera savera وتلون فجر صباحي بلون الذهب zamin so gai barf ki chadaron mein وغطى الجليد الأرض bas ek aag si jalti hai do dilon mein وهناك نار واحدة هي التي مشتعلة داخل قلبين hawayein sansanaye badan yeh kap jaye وغنى النسيم وأخذت الأجساد ترتعش yeh ham a gaye hain kahan إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا han yeh ham a gaye hain kahan نعم .. إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا yeh barsat bhi kab thame kaun jane من يعلم متى سوف يتوقف المطر عن الهطول tumhe mil gaye pyar ke sau bahane ستجدون ألف سبب وراء الحب sitaron ki hai jaise barat ai hamare liye rat yun jagmagai فالنجوم تتلأ لأ وتلمع مثل الحلي في يوم الزفاف وأنت فقط من تجعلين المساء مشرقاً sapne bhi jhilmilaye, dil me diye jalaye وزادت الأمنيات والأحلام وأضيئت في قلبك مصابيح الأمل لشخصين han yeh ham a gaye hain kahan نعم .. إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا yeh barsat bhi kab thame kaun jane من يعلم متى سوف يتوقف المطر عن الهطول han yeh ham a gaye hain kahan نعم .. إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا |
تانياً : من فيلم Kolya أغنية Dekha Tujhe عندما أراك ( أنظر اليك) dekha tujhe to ho gayi diwaani عندما أراكِ يصيبني الجنون pa luun tujhe to mar na jaayuun kahin لو لم تصبحي لي فسوف أموت بطريقة أو بأخرى dekha tujhe to ho gayi diwaani عندما أراكِ يصيبني الجنون pa luun tujhe to mar na jaayuun kahin لو لم تصبحي لي فسوف أموت بطريقة أو بأخرى tere sang jine ko aaya فأنا جئت هنا من أجل العيش معك (قضاء العمر معكِ) tan man apna dene laaya أقدم قلبي وروحي فداءً لكِ dekha tujhe to jine lage ham فعندما أراكِ أشعر بأن الحياة عادت لي pa lein tujhe to na ho marne ka gam فلو أني أستطيع أن أحظى بك فلن أشعر باحزن لو مت dekha tujhe to ho gayi diwaani عندما أراكِ يصيبني الجنون pa luun tujhe to mar na jaayuun kahin لو لم تصبحي لي فسوف أموت بطريقة أو بأخرى dekha tujhe to ho gayi diwaani عندما أراكِ يصيبني الجنون pa luun tujhe to mar na jaayuun kahin لو لم تصبحي لي فسوف أموت بطريقة أو بأخرى khush nasibi se mujhe pyaar itna mil gaya من حسن الحظ أني فزت على الكثير من الحب aaj aanchal hi mera mujhko kam lagne laga اليوم أشعر بأني أمتلك الجرأة أكثر khush nasibi se mujhe pyaar itna mil gaya بضربة حظ حصلت على الكثير من الحب aaj aanchal hi mera mujhko kam lagne laga اليوم أشعر بأني أمتلك الجرأة أكثر maangne tera haath main aaya جئت كي أطلب يدك dene saara jivan laaya وأضع كامل حياتي بين يديك dekha tujhe to haan jine lage ham فعندما أراكِ أشعر بأن الحياة عادت لي pa lein tujhe to na ho marne ka gam فلو أني أستطيع أن أحظى بك فلن أشعر بالجحزن لو مت chaaha na na chaaha na kis ke bas ki baat hai فالذي أبحث عنه وأريده ليس بيد أي أحد أن يحققه dil ka aa jaana kis par kismaton ke haath hai فالوقوع في الحب بيد القدر chaaha na na chaaha na kis ke bas ki baat hai فالذي أبحث عنه وأريده ليس بيد أي أحد أن يحققه dil ka aa jaana kis par kismaton ke haath hai فالوقوع في الحب بيد القدر pahala pyaar to mitte na dekha وحبي الأول لن يخبو yeh to hai patthar ki rekha فهو محفور كالنقش على الحجر dekha tujhe to ho gayi diwaani عندما أراكِ يصيبني الجنون pa luun tujhe to mar na jaayuun kahin لو لم تصبحي لي فسوف أموت بطريقة أو بأخرى tere sang jine ko aaya فأنا جئت هنا من أجل العيش معك (قضاء العمر معكِ) tan man apna dene laaya أقدم قلبي وروحي فداءً لكِ dekha tujhe to jine lage ham فعندما أراكِ أشعر بأن الحياة عادت لي pa lein tujhe to na ho marne ka gam فلو أني أستطيع أن أحظى بك فلن أشعر باحزن لو مت |
اقتباس:
تفضلي .. Jabse mere dil ko uff Tujhpe marna aa gaya Sabko chehre padhna aa gaya Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya Jabse mere dil ko tujhpe marna aa gaya Toh aa aa aa aa bhi ja Na na nazrein chura Yeh zamana bhi dekhe zara منذ أن أصبح قلبي متيماً بك الكل أصبح يعرف كيف يقرأ ذلك في وجهي كل شخص في المدينة أصبح يعرف كيف يقرأ تعابير الوجه فهيا تعالي تعالي تعالي ولا تخبئي نظراتك ودعي العالم بأسره يرى ذلك Arrey re re re.. Khullam khullam mushkura Zulf jhatak ke aa zara Main hi main hoon aur bas, tu hi tu اضحكي كما تشائين انثري شعرك وتعالي فقط أنا وأنتِ هنا Aa gup-chup gup-chup ab nahin Chup chup chup ab nahin Chhidne do ab khul ke guftagu Khwaabon mein mujhko yakeen ab karna aa gaya Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya لا تأتي الآن بتخفي فلاداعي للتخفي والمجيء بهدوء بعد الآن دعي الكلام يخرج بحرية الآن - تكلمي بحرية فالآن فقط أدركت وآمنت بأن الأحلام تتحقق كل شخص في المدينة أصبح يعرف كيف يقرأ تعابير الوجه Toh aa aa aa aa bhi ja Na na nazrein chura Yeh zamana bhi dekhe zara Jabse mere dil ko uff فهيا تعالي تعالي تعالي ولا تخبئي نظراتك ودعي العالم بأسره يرى كذلك Hoo.. Seekh hai ya tehzeeb hai Aji sharam bhi koi cheez hai Nazrein jhukaane mein hai ik adaa هل تعلمت هذا الأمر أن أنه أسلوب تتبعيه؟ نعم حتى الحياء والخجل شيء جيد فهناك جمال في الحياء وعدم النظر Hoo.. Bas yahi nakhre hai tere Hosh udaa de hai mere Meri nahin hain iss mein kuch khata Pyaar kar di toh phir kyun darna aa gaya Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya وهذا الأسلوب الذي لديك هو الذي أثاراعجابي بك وأفقدني عقلي وهذا ليس خطئي فلماذا تشعرين بالخطأ والخوف عندما تقين في الحب كل شخص في المدينة أصبح يعرف كيف يقرأ تعابير الوجه Toh aa aa aa aa bhi ja Na na nazrein chura Yeh zamana bhi dekhe zara فهيا تعالي تعالي تعالي ولا تخبئي نظراتك ودعي العالم بأسره يرى كذلك Jabse mere dil ko uff Tujhpe marna aa gaya Sabko chehre padhna aa gaya Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya Jabse mere dil ko tujhpe marna aa gaya Toh aa aa aa aa bhi ja Na na nazrein chura Yeh zamana bhi dekhe zara منذ أن أصبح قلبي متيماً بك الكل أصبح يعرف كيق يقرأ ذلك في وجهي كل شخص في المدينة أصبح يعرف كيف يقرأ تعابير الوجه فهيا تعالي تعالي تعالي ولا تخبئي نظراتك ودعي العالم بأسره يرى كذلك Aa aa aa aa bhi ja Na na nazrein chura Yeh zamana bhi dekhe zara Jabse mere uff فهيا تعالي تعالي تعالي ودعي العالم بأسره يرى كذلك |
القدس عربية :
يعطيكِ ألف ألف عآآفيه عآدي وَ الله مو مشكله بـ التأخير أهم شي أخذتي وقتك معليش تعّبتك معآي + حاولت أقيمك مَ رضى ><" |
ممكن طلببب
انااا عندي مجموعه من الاغاني الهنديه بس اباااها بدون لحن يعتي بدون موسيقى بليييييييييييييز انا دورت اغاني جي وبرامج |
اقتباس:
لا توجد اغاني هندية بدون موسيقى ? |
أنااا اقصصصد اتشلون منهااا الألحااان محتاجتنه ضروري قلعت الدنيا عشان احصل برنامج جي إحبااط ,. ساعدووني :3::w2: |
ممكن اغنية الفلم الهندي Rishteyأنيل وكاريشما
ابغى الاغنية لمن كاريشما تعزف بالعود مالقيتها لقيت الاغاني كلها الا دي ابغاها اغنية كاملة ورنة وشكرا مقدما يعطيكم العافية لقيت الاغنية كاملة hard taraf tu hiبس ابغى المقطع بالعود بدون اصوات مغنيين العزف كامل |
اقتباس:
مافي برامج كويسة لهالشي .. فيه بالعكس بتخفي صوت المغني وبتخلي الموسيقى .. بس ان شاء الله راح أبحث الك لو لقيت راح اكتب هنا برد جديد .. |
[QUOTE=دمع حزين;3329186]ممكن اغنية الفلم الهندي Rishteyأنيل وكاريشما
ابغى الاغنية لمن كاريشما تعزف بالعود مالقيتها لقيت الاغاني كلها الا دي ابغاها اغنية كاملة ورنة وشكرا مقدما يعطيكم العافية لقيت الاغنية كاملة hard taraf tu hiبس ابغى المقطع بالعود بدون اصوات مغنيين العزف كامل[/QUOTE] مافهمت كيف بالعود .. يعني ممكن الاقيها عزف بآلة تانية .. أما عود صعبة هههه .. بس بدك الأغنية نفسها موسيقى من دون كلمات ولا شو ؟ ياريت توضحيلي أكتر .. |
السسلام ،،، الله يعطيكم العافيه ع المجهود الطيب :37: ،، http://www.dailymotion.com/video/xub...rt2_shortfilms ^ ممكن الاغنيه اللي بالدقيقه 5:14 ~> واللي يعرف هالاغنيه من اي فلم يقول لي :shy: ،، عصرت مخي وانا احاول اتذكر وماتذكرتها :7: احسها ماره علي وبقوه :14: ،، :27: |
اقصد بالجيتار لحالو ولو مالقيتي بالموسيقى بدون اصوات المغنين
|
اقتباس:
كمان مرت علي.. بس عصرت مخي وما عرفتها هههه متاسفة جد .. ان شاء الله حدا يكون متزكر ويعرفها .. |
اقتباس:
|
الساعة الآن 19 : 03 AM |
Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
adv helm by : llssll