منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد

منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد (https://www.b44u.net/index.php)
-   FM عآلم بوليــوُد (https://www.b44u.net/forumdisplay.php?f=73)
-   -   بس ! قول آبغى وآنآ آقول \ ~ حـآظـر | طلبآت آلآغآني + آلرنآت + آلترجمَه (https://www.b44u.net/showthread.php?t=67574)

القدس عربية 24 / 08 / 2012 58 : 07 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Esraa Emah (المشاركة 3255816)
طلب رنة
♥♥♥♥
انا عندى طلب بتمنى لو تساعدونى فيه انا حابة اغنية سلمان الجديدة ماشاء الله
وحبيت يعنى احطها رنة ع فونى علشان تناسب جو العيد وكده بس حابة لو تجبهوالى مقطعين وثانك يو
وسورى لو تقلت عليكو بس ده اول طلب ليا وانا مبعرفش اطلب




أهلاً وسهلاً
..
طيب من عيوني بس حدديلي من ثانية كذا لكذا
في المقطعين الي حاباهم
وأكيد راح أوفرهم الك .. إن شاء الله ..


القدس عربية 24 / 08 / 2012 05 : 08 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صحن حلا (المشاركة 3257432)
ابي رنة جوال سلمان خان في فلم بودي كارد بليز




أعتقد قصدك أغنية Teri Meri
في رنتين للأغنية مسويتهم من قبل ..حمليهم من ..
- هنااا - و -هنااا -
ولو قصدك أغنية تانية
قوليلي اسمها وحدديلي التوقيت
للرنة الي حابيتها
وأكيد راح أوفرها الك ان شاء الله ..


R@dh!ka kapooR 24 / 08 / 2012 56 : 11 PM

السلام عليكم
هادا اول طلب لى فى الموضوع
لو سمحتم بدى ترجمه اغنيه ishq hai rab haiمن فيلم dil bole hadippa
وشكرا مقدما بس لو سمحتم بدى اياها بسرعه

أسيرة الخانات 25 / 08 / 2012 12 : 12 AM

السلام عليكم ورحمه الله وبركاته
موضوع متميز ومنفرد بما يقدمه
وحابه أعرف ترجمه أغنية
Halkat jawaani
من فيلم
HEROINE
__________
يعطيك العافية وجزيل الشكر مقدما


القدس عربية 25 / 08 / 2012 29 : 12 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sasha_srk (المشاركة 3262806)
السلام عليكم
هادا اول طلب لى فى الموضوع
لو سمحتم بدى ترجمه اغنيه ishq hai rab haiمن فيلم dil bole hadippa
وشكرا مقدما بس لو سمحتم بدى اياها بسرعه




تفضلي الترجمة ..

japphiyon sa desh hai mera, o soneya japphiyon sa desh hai mera - (2)
وطني/شعبي مثل (الجابهيون -شكله شي يرمز لحاجة حلوة عندهم) وحبيبتي مثل وطني


japphiyon sa desh hai mera, o soneya japphiyon sa desh hai mera - (2)
وطني/شعبي مثل (الجابهيون -شكله شي يرمز لحاجة حلوة عندهم) وحبيبتي مثل وطني

(tu dur jitana jaaye, yeh paas utana aaye
فبقدر ما تبتعد عنك فهي تقترب منك أيضاَ


kab dil tera le jaaye
فلن تدرك حين تسرق قلبك منك


(yahaan pe ishq hi hai rab aur khuda soneya -2)) - (2)
فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي

(dil mein rehate hai, gharon ko kisane puchha ji
ولمن يسألون عن منازلنا فنحن نعيش هنا في القلوب

raahein sabhi mudh jaaye, tute bhi dil jud jaaye
فكل الطرق تعود بنا هنا وكل القلوب المشتتة تلتئم


kab dil tera le jaaye
فلن تدرك حين تسرق قلبك منك

(yahaan pe, ishq hi hai rab aur khuda soneya-2)
فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي

tu dur jitana jaaye, yeh paas utana aaye
فبقدر ما تبتعد عنك فهي تقترب منك أيضاَ

kab dil tera le jaaye
فلن تدرك حين تسرق قلبك منك

(yahaan pe ishq hi hai rab aur khuda soneya - (2)
فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي

(jaane anjaane dilo ko dil se chhute hain
وسواءً يعرفون بعضهم أو لا فالناس هنا قلوبهم على قلوب بعضهم (يحبون بعضهم)

apane begaane jo milate yaar hi kehate hain) - (2)
فمهما تكون أنت ومهما يأتي غرباء هنا فالجميع يٌسمون بأصدقاء

rishte yeh rab se ne banaaye, tu laakh khud ko bachaaye
فالله هو الذي خلق هذا الرابطبينهم ومع ذلك تحاول أن تحمي نفسك منه

kab dil tera le jaaye
لأنك لن تدرك حين يسرق قلبك منك

(yahaan pe, ishq hi hai rab aur khuda soneya-2)
فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي

tu dur jitana jaaye, yeh paas utana aaye
فبقدر ما تبتعد عنك فهي تقترب منك أيضاَ

kab dil tera le jaaye
فلن تدرك حين تسرق قلبك منك

(yahaan pe ishq hi hai rab aur khuda soneya - (2)
فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي

japphiyon sa desh hai mera, o soneya japphiyon sa desh hai mera - (2)
وطني / شعبي مثل (الجابهيون -شكله شي يرمز لحاجة حلوة عندهم) وحبيبتي مثل وطني

tu dur jitana jaaye, yeh paas utana aaye
فبقدر ما تبتعد عنك فهي تقترب منك أيضاَ

kab dil tera le jaaye
فلن تدرك حين تسرق قلبك منك

(yahaan pe ishq hi hai rab aur khuda soneya - (2)
فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي

desh mera
وطني/شعبي


القدس عربية 25 / 08 / 2012 35 : 12 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أسيرة الخانات (المشاركة 3262830)
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته
موضوع متميز ومنفرد بما يقدمه
وحابه أعرف ترجمه أغنية
Halkat jawaani
من فيلم
HEROINE
__________
يعطيك العافية وجزيل الشكر مقدما



وعليكم السلام ورحمة الله ..
الأغنية نزلت جديد ..
وللأسف ما الها ترجمة الآن ..
بس مع الوقت بينزل أكيد
إن شاء الله أول ما تتوفر الها ترجمة
راح أضيفها هنا ..
وأهلاً وسهلاً بأي وقت ..


صحن حلا 25 / 08 / 2012 21 : 06 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة القدس عربية (المشاركة 3261888)



أعتقد قصدك أغنية Teri Meri
في رنتين للأغنية مسويتهم من قبل ..حمليهم من ..
- هنااا - و -هنااا -
ولو قصدك أغنية تانية
قوليلي اسمها وحدديلي التوقيت
للرنة الي حابيتها
وأكيد راح أوفرها الك ان شاء الله ..


فديتك تسلمين

اقصد ذي الاغنيه

http://www.youtube.com/watch?v=-2PTn...eature=related

ابي رنة البدايه <<اتمنى انك فهمتي علي

وفيتي وكفيتي ربي يسعدك

R@dh!ka kapooR 25 / 08 / 2012 45 : 12 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة القدس عربية (المشاركة 3262862)


تفضلي الترجمة ..

japphiyon sa desh hai mera, o soneya japphiyon sa desh hai mera - (2)
وطني/شعبي مثل (الجابهيون -شكله شي يرمز لحاجة حلوة عندهم) وحبيبتي مثل وطني


japphiyon sa desh hai mera, o soneya japphiyon sa desh hai mera - (2)
وطني/شعبي مثل (الجابهيون -شكله شي يرمز لحاجة حلوة عندهم) وحبيبتي مثل وطني

(tu dur jitana jaaye, yeh paas utana aaye
فبقدر ما تبتعد عنك فهي تقترب منك أيضاَ


kab dil tera le jaaye
فلن تدرك حين تسرق قلبك منك


(yahaan pe ishq hi hai rab aur khuda soneya -2)) - (2)
فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي

(dil mein rehate hai, gharon ko kisane puchha ji
ولمن يسألون عن منازلنا فنحن نعيش هنا في القلوب

raahein sabhi mudh jaaye, tute bhi dil jud jaaye
فكل الطرق تعود بنا هنا وكل القلوب المشتتة تلتئم


kab dil tera le jaaye
فلن تدرك حين تسرق قلبك منك

(yahaan pe, ishq hi hai rab aur khuda soneya-2)
فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي

tu dur jitana jaaye, yeh paas utana aaye
فبقدر ما تبتعد عنك فهي تقترب منك أيضاَ

kab dil tera le jaaye
فلن تدرك حين تسرق قلبك منك

(yahaan pe ishq hi hai rab aur khuda soneya - (2)
فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي

(jaane anjaane dilo ko dil se chhute hain
وسواءً يعرفون بعضهم أو لا فالناس هنا قلوبهم على قلوب بعضهم (يحبون بعضهم)

apane begaane jo milate yaar hi kehate hain) - (2)
فمهما تكون أنت ومهما يأتي غرباء هنا فالجميع يٌسمون بأصدقاء

rishte yeh rab se ne banaaye, tu laakh khud ko bachaaye
فالله هو الذي خلق هذا الرابطبينهم ومع ذلك تحاول أن تحمي نفسك منه


kab dil tera le jaaye
لأنك لن تدرك حين يسرق قلبك منك

(yahaan pe, ishq hi hai rab aur khuda soneya-2)
فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي

tu dur jitana jaaye, yeh paas utana aaye
فبقدر ما تبتعد عنك فهي تقترب منك أيضاَ

kab dil tera le jaaye
فلن تدرك حين تسرق قلبك منك

(yahaan pe ishq hi hai rab aur khuda soneya - (2)
فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي

japphiyon sa desh hai mera, o soneya japphiyon sa desh hai mera - (2)
وطني / شعبي مثل (الجابهيون -شكله شي يرمز لحاجة حلوة عندهم) وحبيبتي مثل وطني

tu dur jitana jaaye, yeh paas utana aaye
فبقدر ما تبتعد عنك فهي تقترب منك أيضاَ

kab dil tera le jaaye
فلن تدرك حين تسرق قلبك منك

(yahaan pe ishq hi hai rab aur khuda soneya - (2)
فالحب هنا هو المسيطر الوحيد وهو الاه الجميع يا حبيبتي

desh mera
وطني/شعبي

تسلمى شكرا على الترجمه يعطيك العافيه

القدس عربية 25 / 08 / 2012 18 : 10 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صحن حلا (المشاركة 3263325)
فديتك تسلمين

اقصد ذي الاغنيه

http://www.youtube.com/watch?v=-2PTn...eature=related

ابي رنة البدايه <<اتمنى انك فهمتي علي

وفيتي وكفيتي ربي يسعدك







اها يعني بدك بس الموسقى الي بالبداية
فقط .. ولا مع المقطع الاول للمغني؟
بس أكديلي بالضبط ومن عيوني ..


صحن حلا 26 / 08 / 2012 51 : 01 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة القدس عربية (المشاركة 3263932)






اها يعني بدك بس الموسقى الي بالبداية
فقط .. ولا مع المقطع الاول للمغني؟
بس أكديلي بالضبط ومن عيوني ..


اذا عادي ابي المقطعين المسيقى الي في البدايه والمقطع الاول للمغني

تسلملي عنونك الحلوه ربي يسعدك وفيتي وكفيتي

القدس عربية 26 / 08 / 2012 09 : 09 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صحن حلا (المشاركة 3264196)
اذا عادي ابي المقطعين المسيقى الي في البدايه والمقطع الاول للمغني

تسلملي عنونك الحلوه ربي يسعدك وفيتي وكفيتي





تفضلي حمليها من
- هنااا -
وأي تعديل بلغيني ..


صحن حلا 26 / 08 / 2012 40 : 07 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة القدس عربية (المشاركة 3264774)




تفضلي حمليها من
- هنااا -
وأي تعديل بلغيني ..


يسلمووووووووووووووووووووو وووووووووووووووووووو فديتك وفيتي وكفيتي ,, الا بتعلم شلون تسوين كذا ^_^ باخذ درس عندك ياابله هع ربي يسعدك :34:

Ảṯṯгастỉνє 27 / 08 / 2012 02 : 03 PM

السلام عليكم

مشكورين على المجهود الرائع

أول مره أطلب وإن شاء الله مراح تقصرون

أبغى ترجمة كلمات هذي الأغنية وياليت تكون الترجمة حلوة لأن الأغنية قريبة من قلبي


القدس عربية 28 / 08 / 2012 53 : 06 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ريوم sallu (المشاركة 3266599)
السلام عليكم

مشكورين على المجهود الرائع

أول مره أطلب وإن شاء الله مراح تقصرون

أبغى ترجمة كلمات هذي الأغنية وياليت تكون الترجمة حلوة لأن الأغنية قريبة من قلبي






وعليكم السلام ..
هلا وغلا ريوم ..
منوررررررررة الموضوع ..
تفضلي الترجمة وإن شآء الله تعجبك ..


Yeh kiski hai aahat, yeh kiska hai saaya
خطوات من هذه ؟ وظل من هذا ؟

Hui dil mein dastak yahan kaun aaya
خفقات قلبي تزايدت ؟ من الذي جآء هنا ؟

Hum pe yeh kisne hara rang daala
ومن الذي ألبس بشرتي هذه الألوان المشرقة؟

Oh, hum pe yeh kisne hara rang daala
ومن الذي ألبس بشرتي هذه الألوان المشرقة؟

Khushi ne hamaari hamein maar daala, oh maar daala
تكاد سعادتي أن تقتلني نعم تقتلني

Maar daala, haan maar daala
تقتلني .. نعم تقتلني

Hum pe yeh kisne hara rang daala
من الذي ألبس بشرتي هذه الألوان المشرقة؟

Khushi ne hamaari hamein maar daala
تكاد سعادتي أن تقتلني

Hamein maar daala, hamein maar daala, hamein
تكاد تقتلني .. نعم تكاد تقتلني


Allah maar daala-3
يا الهي انها تقتلني

Na chaand hatheli par sajaaya
لم أنقش يدي برسمة للقمر

Na taaron se koi bhi rishta banaaya
ولم أرتبط بعلاقة مع النجوم

Na rab se bhi koi shikaayat ki
ولم أشتكي أبداً إلى الله

Na rab se bhi koi shikaayat ki
ولم أشتكي أبداً إلى الله

Har gham ko humne chhupaaya
بل خبأت كل الآلام بداخلي ..

Har sitam ko haske uthaaya
وقاومت ألمي وكل الظلم بابتسامتي

Kaanton ko bhi gale se lagaaya
وعانقت الأشواك ( كناية عن تحمل الألم)

Aur phoolon se zakhm khaaya
وجرحتني الورود

Haan magar dua mein jab yeh haath uthaaya
ولكني عندما أرفع يديّ بالدعاء

Oh haan magar dua mein jab yeh haath uthaaya
نعم عندما أرفع يديّ بالدعاء

Khuda se dua mein tumhein maang daala, oh maang daala
فأنا أتوسل وأدعو ربي لأجلك أنت .. نعم من أجلك أنت

Allah, maang daala, allah, maang daala, oh
أتوسل إليك ياربي ...أتوسل إليك ...

Hum pe yeh kisne hara rang daala

من الذي ألبس بشرتي هذه الألوان المشرقة؟

Khushi ne hamaari hamein maar daala

تكاد سعادتي أن تقتلني

Hamein maar daala, hamein maar daala, hamein
تكاد تقتلني .. نعم تكاد تقتلني

Allah maar daala-11
يا الهي انها تقتلني

Yeh kiski hai aahat, yeh kiska hai saaya
خطوات من هذه ؟ وظل من هذا ؟

Hui dil mein dastak yahan kaun aaya

خفقات قلبي تزايدت ؟ من الذي جآء هنا ؟


Ảṯṯгастỉνє 28 / 08 / 2012 17 : 05 PM






ألف شكر لك غيداء
ما شاء الله عليك في كل مكان معطاءة ومبدعة
جزاك الله خير عَ المجهود اللي تبذليه
ودي أقيمك لكن مراح يرضى مقيمتك من فترة قصيرة
وكلمات الأغنية حبيتها جداً

^
حبيت اشكرك بمثل طريقة ردك : )
أقصد الألوان




Yeh kiski hai aahat, yeh kiska hai saaya
خطوات من هذه ؟ وظل من هذا ؟

Hui dil mein dastak yahan kaun aaya
خفقات قلبي تزايدت ؟ من الذي جآء هنا ؟

Hum pe yeh kisne hara rang daala
ومن الذي ألبس بشرتي هذه الألوان المشرقة؟

Khushi ne hamaari hamein maar daala
تكاد سعادتي أن تقتلني

Hamein maar daala, hamein maar daala, hamein
تكاد تقتلني .. نعم تكاد تقتلني

:454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :454566667: :_(14):

القدس عربية 04 / 09 / 2012 14 : 03 AM



^ جاري البحث عن الترجمة ..
وأكيد رح اضيفها بس ألاقيها ..

بنت سلمانيه 04 / 09 / 2012 49 : 04 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة القدس عربية (المشاركة 3278147)


^ جاري البحث عن الترجمة ..
وأكيد رح اضيفها بس ألاقيها ..

شلون يعني تضيفينها وتلغينها
مشكوره قلبي

R@dh!ka kapooR 09 / 09 / 2012 39 : 11 PM

لو سمحتم عايزه ringtons من اغنيه ماشاء الله اول ما تقول شريا ماشاء فى البدايه بس هادا المقطع

طلب صغير ترجمه اغنيه ماشاء الله من ايك ذا تايغر
وترجمه اغنيه همسى بيار كرلى تو من تيرى ميرى كاهانى

القدس عربية 10 / 09 / 2012 13 : 09 AM




^ بالنسبة للترجمة ان شاءالله بس الاقيها
راح اترجمها واضيفها ..
بس ياريت تكتبيلي اسم
أغنية تيري ميري كاهاني
بالانجليزي عشان اتأكد منها ..
وبالنسبة للنغمة تفضلي
حمليها من - هناا -
ولو مو متل ما بدك
ياريت تحدديلي الوقت بالضبط ..


BETُO 11 / 09 / 2012 33 : 11 AM

مُمكن ترجمة هَـ الأغنيتين :

هذي محذوفه من فيلم Veer Zaara .. حاولت أدوّر ترجمتهاا ما لقيت :3:

http://www.youtube.com/watch?v=8irN00_cTrs


وَ هذي من فيلم
Koyla

http://www.youtube.com/watch?v=W9h4HplZI0Q

R@dh!ka kapooR 11 / 09 / 2012 36 : 12 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة القدس عربية (المشاركة 3286543)



^ بالنسبة للترجمة ان شاءالله بس الاقيها
راح اترجمها واضيفها ..
بس ياريت تكتبيلي اسم
أغنية تيري ميري كاهاني
بالانجليزي عشان اتأكد منها ..
وبالنسبة للنغمة تفضلي
حمليها من - هناا -
ولو مو متل ما بدك
ياريت تحدديلي الوقت بالضبط ..


تسلميلى حياتى على النغمه
الاغنيه بالنجليزى jabse mere dil ku uff

BETُO 13 / 09 / 2012 01 : 03 PM

فيه أغااني حلوه بـ هالحفله , بالله أبغى كل الأغااني اللي بـ هالحفله ما عدا :
أغنية فيلم Mohabbatein وَ فيلم Kabhi Khushi Kabhie Gham وَ فيلم kuch Kuch Hota Hai

http://www.youtube.com/watch?v=qQdvC_N40zY

+ لآ تنسوا طلبي بـ صفحة 46 .. يعطيكم ألف عاافيه http://www.vb.eqla3.com/images/smilies/004.gifhttp://www.vb.eqla3.com/images/smilies/004.gif

القدس عربية 13 / 09 / 2012 28 : 10 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابتهَال الهُذلي (المشاركة 3290974)
فيه أغااني حلوه بـ هالحفله , بالله أبغى كل الأغااني اللي بـ هالحفله ما عدا :
+ لآ تنسوا طلبي بـ صفحة 46 .. يعطيكم ألف عاافيه http://www.vb.eqla3.com/images/smilies/004.gifhttp://www.vb.eqla3.com/images/smilies/004.gif




اضغطي على اسم الأغنية لتحمليها ..

Mere Khayalon Ki


Tum Aaye To Fizaon Mein

Chaand Chupa Basal Mein

Tumjhe Dekha To Ye


Taal Se Taal Mila

بالنسبة للترجمة ان شاء الله
أوعدك بالايام الجاية ادور عليها
ولو لقيتها أكيد حضيفها الك ..


BETُO 13 / 09 / 2012 05 : 11 PM


R@dh!ka kapooR 23 / 09 / 2012 41 : 04 PM

لو سمحتم عايزه ترجمه اغنيه jabse mere dil ku uff من فيلم تيرى ميرى كاهانى

القدس عربية 29 / 09 / 2012 35 : 05 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابتهَال الهُذلي (المشاركة 3288075)
مُمكن ترجمة هَـ الأغنيتين :

هذي محذوفه من فيلم Veer Zaara .. حاولت أدوّر ترجمتهاا ما لقيت :3:

وَ هذي من فيلم
Koyla




متل ما وعدتك ابتهال تفضلي الترجمة للأغنيتين
وان شاء الله يعجبوكي .. وآآآآسفة إني تأخرت فيهم ..
الأولى برد والتانية بالرد إلي بعده ..

أولاً : اغنية فيلم Veer Zara
Yeh Ham a Gaye Hain Kahan
إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا

laharati hui rahen khole hue hain bahen
جميع الطرق ومنعطفاتها تفتح ذراعيها لك

yeh ham a gaye hain kahan
إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا

palkon pe gahare halke hai reshmi dhundhalke
هناك غشاوة رقيقة وكيفة تغطي رموش عيني

yeh ham a gaye hain kahan
إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا

han yeh ham a gaye hain kahan
نعم .. إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا

voh dekho zara parbaton pe ghataye
انظر(ي) هناك نحو الجبال ونحو السحب

hamari dastan haule se sunaye
يغنون قصتك (يشهدون على قصتك)

suno to zara ye phulon ki vadi
فقط أنصتـ/يـ لهذا الوادي من الزهور

hamari hi koi kahani hai sunati
الذي يروي قصة لكِ

sapnon ke is nagar mein yadon ki rahaguzar mein
في مدينة الأحلام هذه , وعلى هذا الطريق الذي يحمل الذكريات

yeh ham a gaye hain kahan
إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا

han yeh ham a gaye hain kahan
نعم .. إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا

jo rahon mein hai rut ne sona bikhara
لقد نثرفصل الربيع ذهباً على هذه الطرقات

sunahara hua tera mera savera
وتلون فجر صباحي بلون الذهب

zamin so gai barf ki chadaron mein
وغطى الجليد الأرض

bas ek aag si jalti hai do dilon mein
وهناك نار واحدة هي التي مشتعلة داخل قلبين

hawayein sansanaye badan yeh kap jaye
وغنى النسيم وأخذت الأجساد ترتعش

yeh ham a gaye hain kahan
إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا

han yeh ham a gaye hain kahan
نعم .. إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا

yeh barsat bhi kab thame kaun jane
من يعلم متى سوف يتوقف المطر عن الهطول

tumhe mil gaye pyar ke sau bahane
ستجدون ألف سبب وراء الحب

sitaron ki hai jaise barat ai hamare liye rat yun jagmagai
فالنجوم تتلأ لأ وتلمع مثل الحلي في يوم الزفاف
وأنت فقط من تجعلين المساء مشرقاً

sapne bhi jhilmilaye, dil me diye jalaye
وزادت الأمنيات والأحلام وأضيئت في
قلبك مصابيح الأمل لشخصين

han yeh ham a gaye hain kahan
نعم .. إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا

yeh barsat bhi kab thame kaun jane
من يعلم متى سوف يتوقف المطر عن الهطول

han yeh ham a gaye hain kahan
نعم .. إلى أين يؤدي بنا ويوصلنا كل هذا






القدس عربية 29 / 09 / 2012 48 : 05 PM



تانياً : من فيلم Kolya
أغنية Dekha Tujhe

عندما أراك ( أنظر اليك)

dekha tujhe to ho gayi diwaani
عندما أراكِ يصيبني الجنون

pa luun tujhe to mar na jaayuun kahin
لو لم تصبحي لي فسوف أموت
بطريقة أو بأخرى

dekha tujhe to ho gayi diwaani
عندما أراكِ يصيبني الجنون

pa luun tujhe to mar na jaayuun kahin
لو لم تصبحي لي فسوف أموت
بطريقة أو بأخرى

tere sang jine ko aaya
فأنا جئت هنا من أجل العيش معك
(قضاء العمر معكِ)

tan man apna dene laaya
أقدم قلبي وروحي فداءً لكِ

dekha tujhe to jine lage ham
فعندما أراكِ أشعر بأن الحياة عادت لي

pa lein tujhe to na ho marne ka gam
فلو أني أستطيع أن أحظى بك فلن أشعر باحزن لو مت

dekha tujhe to ho gayi diwaani
عندما أراكِ يصيبني الجنون

pa luun tujhe to mar na jaayuun kahin
لو لم تصبحي لي فسوف أموت
بطريقة أو بأخرى

dekha tujhe to ho gayi diwaani
عندما أراكِ يصيبني الجنون

pa luun tujhe to mar na jaayuun kahin
لو لم تصبحي لي فسوف أموت
بطريقة أو بأخرى

khush nasibi se mujhe pyaar itna mil gaya
من حسن الحظ أني فزت على الكثير من الحب

aaj aanchal hi mera mujhko kam lagne laga
اليوم أشعر بأني أمتلك الجرأة أكثر

khush nasibi se mujhe pyaar itna mil gaya
بضربة حظ حصلت على الكثير من الحب

aaj aanchal hi mera mujhko kam lagne laga
اليوم أشعر بأني أمتلك الجرأة أكثر

maangne tera haath main aaya
جئت كي أطلب يدك

dene saara jivan laaya
وأضع كامل حياتي بين يديك

dekha tujhe to haan jine lage ham
فعندما أراكِ أشعر بأن الحياة عادت لي

pa lein tujhe to na ho marne ka gam
فلو أني أستطيع أن أحظى بك فلن أشعر بالجحزن لو مت

chaaha na na chaaha na kis ke bas ki baat hai
فالذي أبحث عنه وأريده ليس بيد أي أحد أن يحققه

dil ka aa jaana kis par kismaton ke haath hai
فالوقوع في الحب بيد القدر

chaaha na na chaaha na kis ke bas ki baat hai
فالذي أبحث عنه وأريده ليس بيد أي أحد أن يحققه

dil ka aa jaana kis par kismaton ke haath hai
فالوقوع في الحب بيد القدر

pahala pyaar to mitte na dekha
وحبي الأول لن يخبو

yeh to hai patthar ki rekha
فهو محفور كالنقش على الحجر

dekha tujhe to ho gayi diwaani
عندما أراكِ يصيبني الجنون

pa luun tujhe to mar na jaayuun kahin
لو لم تصبحي لي فسوف أموت
بطريقة أو بأخرى

tere sang jine ko aaya
فأنا جئت هنا من أجل العيش معك
(قضاء العمر معكِ)

tan man apna dene laaya
أقدم قلبي وروحي فداءً لكِ

dekha tujhe to jine lage ham
فعندما أراكِ أشعر بأن الحياة عادت لي

pa lein tujhe to na ho marne ka gam
فلو أني أستطيع أن أحظى بك فلن أشعر باحزن لو مت

القدس عربية 29 / 09 / 2012 56 : 05 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sasha_srk (المشاركة 3304924)
لو سمحتم عايزه ترجمه اغنيه jabse mere dil ku uff من فيلم تيرى ميرى كاهانى



تفضلي ..

Jabse mere dil ko uff
Tujhpe marna aa gaya

Sabko chehre padhna aa gaya
Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya
Jabse mere dil ko tujhpe marna aa gaya
Toh aa aa aa aa bhi ja
Na na nazrein chura
Yeh zamana bhi dekhe zara


منذ أن أصبح قلبي
متيماً بك
الكل أصبح يعرف كيف يقرأ ذلك في وجهي

كل شخص في المدينة أصبح يعرف كيف يقرأ تعابير الوجه
فهيا تعالي تعالي تعالي
ولا تخبئي نظراتك
ودعي العالم بأسره يرى ذلك


Arrey re re re..
Khullam khullam mushkura
Zulf jhatak ke aa zara
Main hi main hoon aur bas, tu hi tu

اضحكي كما تشائين
انثري شعرك وتعالي
فقط أنا وأنتِ هنا

Aa gup-chup gup-chup ab nahin
Chup chup chup ab nahin

Chhidne do ab khul ke guftagu
Khwaabon mein mujhko yakeen ab karna aa gaya
Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya

لا تأتي الآن بتخفي
فلاداعي للتخفي والمجيء بهدوء بعد الآن
دعي الكلام يخرج بحرية الآن - تكلمي بحرية
فالآن فقط أدركت وآمنت بأن الأحلام تتحقق
كل شخص في المدينة أصبح يعرف كيف يقرأ تعابير الوجه

Toh aa aa aa aa bhi ja

Na na nazrein chura
Yeh zamana bhi dekhe zara
Jabse mere dil ko uff

فهيا تعالي تعالي تعالي
ولا تخبئي نظراتك
ودعي العالم بأسره يرى كذلك

Hoo..

Seekh hai ya tehzeeb hai
Aji sharam bhi koi cheez hai
Nazrein jhukaane mein hai ik adaa

هل تعلمت هذا الأمر أن أنه أسلوب تتبعيه؟
نعم حتى الحياء والخجل شيء جيد
فهناك جمال في الحياء وعدم النظر

Hoo..

Bas yahi nakhre hai tere
Hosh udaa de hai mere
Meri nahin hain iss mein kuch khata
Pyaar kar di toh phir kyun darna aa gaya
Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya

وهذا الأسلوب الذي لديك
هو الذي أثاراعجابي بك وأفقدني عقلي
وهذا ليس خطئي
فلماذا تشعرين بالخطأ والخوف عندما تقين في الحب
كل شخص في المدينة أصبح يعرف كيف يقرأ تعابير الوجه


Toh aa aa aa aa bhi ja
Na na nazrein chura
Yeh zamana bhi dekhe zara

فهيا تعالي تعالي تعالي
ولا تخبئي نظراتك
ودعي العالم بأسره يرى كذلك

Jabse mere dil ko uff
Tujhpe marna aa gaya

Sabko chehre padhna aa gaya
Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya
Jabse mere dil ko tujhpe marna aa gaya
Toh aa aa aa aa bhi ja
Na na nazrein chura
Yeh zamana bhi dekhe zara

منذ أن أصبح قلبي
متيماً بك
الكل أصبح يعرف كيق يقرأ ذلك في وجهي

كل شخص في المدينة أصبح يعرف كيف يقرأ تعابير الوجه
فهيا تعالي تعالي تعالي
ولا تخبئي نظراتك
ودعي العالم بأسره يرى كذلك

Aa aa aa aa bhi ja
Na na nazrein chura
Yeh zamana bhi dekhe zara
Jabse mere uff

فهيا تعالي تعالي تعالي
ولا تخبئي نظراتك
ودعي العالم بأسره يرى كذلك


BETُO 10 / 10 / 2012 50 : 11 AM

القدس عربية :
يعطيكِ ألف ألف عآآفيه
عآدي وَ الله مو مشكله بـ التأخير
أهم شي أخذتي وقتك
معليش تعّبتك معآي

+ حاولت أقيمك مَ رضى ><"

iam reem 11 / 10 / 2012 53 : 03 PM

ممكن طلببب
انااا عندي مجموعه من الاغاني الهنديه
بس اباااها بدون لحن يعتي بدون موسيقى
بليييييييييييييز انا دورت اغاني جي وبرامج

فارس بوليود 12 / 10 / 2012 32 : 06 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة iam reem (المشاركة 3324847)
ممكن طلببب
انااا عندي مجموعه من الاغاني الهنديه
بس اباااها بدون لحن يعتي بدون موسيقى
بليييييييييييييز انا دورت اغاني جي وبرامج


لا توجد اغاني هندية بدون موسيقى ?

iam reem 13 / 10 / 2012 32 : 06 PM

أنااا اقصصصد اتشلون منهااا الألحااان
محتاجتنه ضروري قلعت الدنيا عشان احصل برنامج جي
إحبااط ,. ساعدووني :3::w2:

Rasha@SKFC 15 / 10 / 2012 16 : 04 AM

srksasha هون ترجمه اغنية jabse mere

---------------------------------------------------------------
Jabse mere dil ko uff
Tujh pe marna aa gaya
Sabko chehre padna aa gaya
Sabko iss shehar mein chehre padna aa gaya
من اللحظة قلبي اف
مات في حبك
الكل تعلموا كيفية قراءه الوجوه
كل الذين في المدينة تعلمو كيفية قراءه الوجوه
Jabse mere dil ko tujh pe marna aa gaya
Toh aa aa abija
Na na nazrein chura
Ye zamana bhi dekhe zara
في نفس اللحظة التي مات فيها بالحب
لألألأ ..اذهبي بعيدا ..
لا تسرقي النظرات
دعي العالم تترى السر بوضوح
(يعني لا تنظري الي بخفاء بل انظري الي بقوة وجراءه واظهري حبك)
Arrey re re re
Khullam khullam mushkurah
Zulf chittak ke aa zara
Main hi main hoon aur bas,Tu hi tu…
اضحكي من كل قلبك
مع لعب في خصلات شعرك
انا هو انا وبس وانت
Haan.. gup chup gup chup ab nahin
Chup chup chup ab nahin
Chidne do ab khul ke guftagu..
Khwabon pein mujhko Yakeen ab karna aa gaya
لا مزيد من السرية والسكوت
لا مزيد من الهدوء
هيا للنتحدث علناً
الانني انا امن وعلى يقين بأحلامي وفينا
Seekha hai ya tehzeeb hai
Haji sharam bhi koi cheez hai
Nazre jhukane mein hai ik ada…
Hooo
تعلمت انه من الاخلاق
ومن اخجل ايضا
ان اخفض نظري هو الاجمل
Bas yahi nakre hai tere
Hosh udati hai mere
Meri nahin hai iss mein
Kuch khata…
Pyar karti toh phir kyun darna aa gaya
بس هذا الموقفك انت
الذي يزيد في انغماسي وغيبوبتي (بالحب )
انا لم افعل غير هذا اي غلط
لماذا انت تعلمتي ان تخافي بعد وقوعك بالحب


---------------------------------------------------------------
Jabse mere dil ko uff
Tujh pe marna aa gaya
Sabko chehre padna aa gaya
Sabko iss shehar mein chehre padna aa gaya
من اللحظة قلبي اف
مات في حبك
الكل تعلموا كيفية قراءه الوجوه
كل الذين في المدينة تعلمو كيفية قراءه الوجوه
Jabse mere dil ko tujh pe marna aa gaya
Toh aa aa abija
Na na nazrein chura
Ye zamana bhi dekhe zara
في نفس اللحظة التي مات فيها بالحب
لألألأ ..اذهبي بعيدا ..
لا تسرقي النظرات
دعي العالم تترى السر بوضوح
(يعني لا تنظري الي بخفاء بل انظري الي بقوة وجراءه واظهري حبك)
Arrey re re re
Khullam khullam mushkurah
Zulf chittak ke aa zara
Main hi main hoon aur bas,Tu hi tu…
اضحكي من كل قلبك
مع لعب في خصلات شعرك
انا هو انا وبس وانت
Haan.. gup chup gup chup ab nahin
Chup chup chup ab nahin
Chidne do ab khul ke guftagu..
Khwabon pein mujhko Yakeen ab karna aa gaya
لا مزيد من السرية والسكوت
لا مزيد من الهدوء
هيا للنتحدث علناً
الانني انا امن وعلى يقين بأحلامي وفينا
Seekha hai ya tehzeeb hai
Haji sharam bhi koi cheez hai
Nazre jhukane mein hai ik ada…
Hooo
تعلمت انه من الاخلاق
ومن اخجل ايضا
ان اخفض نظري هو الاجمل
Bas yahi nakre hai tere
Hosh udati hai mere
Meri nahin hai iss mein
Kuch khata…
Pyar karti toh phir kyun darna aa gaya
بس هذا الموقفك انت
الذي يزيد في انغماسي وغيبوبتي (بالحب )
انا لم افعل غير هذا اي غلط
لماذا انت تعلمتي ان تخافي بعد وقوعك بالحب


دمع حزين 17 / 10 / 2012 16 : 08 AM

ممكن اغنية الفلم الهندي Rishteyأنيل وكاريشما
ابغى الاغنية لمن كاريشما تعزف بالعود مالقيتها
لقيت الاغاني كلها الا دي ابغاها اغنية كاملة ورنة
وشكرا مقدما يعطيكم العافية

لقيت الاغنية كاملة hard taraf tu hiبس ابغى المقطع بالعود بدون اصوات مغنيين العزف كامل

القدس عربية 20 / 10 / 2012 30 : 10 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة iam reem (المشاركة 3326551)
أنااا اقصصصد اتشلون منهااا الألحااان
محتاجتنه ضروري قلعت الدنيا عشان احصل برنامج جي
إحبااط ,. ساعدووني :3::w2:



مافي برامج كويسة لهالشي ..
فيه بالعكس بتخفي صوت المغني وبتخلي الموسيقى ..
بس ان شاء الله راح أبحث الك لو لقيت راح
اكتب هنا برد جديد ..

القدس عربية 20 / 10 / 2012 33 : 10 PM

[QUOTE=دمع حزين;3329186]ممكن اغنية الفلم الهندي Rishteyأنيل وكاريشما
ابغى الاغنية لمن كاريشما تعزف بالعود مالقيتها
لقيت الاغاني كلها الا دي ابغاها اغنية كاملة ورنة
وشكرا مقدما يعطيكم العافية

لقيت الاغنية كاملة hard taraf tu hiبس ابغى المقطع بالعود بدون اصوات مغنيين العزف كامل[/QUOTE]


مافهمت كيف بالعود ..
يعني ممكن الاقيها عزف بآلة تانية ..
أما عود صعبة هههه ..
بس بدك الأغنية نفسها موسيقى
من دون كلمات ولا شو ؟ ياريت
توضحيلي أكتر ..


~Dana 21 / 10 / 2012 02 : 03 AM

السسلام ،،،
الله يعطيكم العافيه ع المجهود الطيب :37: ،،
http://www.dailymotion.com/video/xub...rt2_shortfilms
^ ممكن الاغنيه اللي بالدقيقه 5:14
~> واللي يعرف هالاغنيه من اي فلم يقول لي :shy: ،،
عصرت مخي وانا احاول اتذكر وماتذكرتها :7:
احسها ماره علي وبقوه :14: ،،


:27:

دمع حزين 22 / 10 / 2012 29 : 11 PM

اقصد بالجيتار لحالو ولو مالقيتي بالموسيقى بدون اصوات المغنين

القدس عربية 23 / 10 / 2012 36 : 02 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~Dana (المشاركة 3332878)
السسلام ،،،
الله يعطيكم العافيه ع المجهود الطيب :37: ،،
http://www.dailymotion.com/video/xub...rt2_shortfilms
^ ممكن الاغنيه اللي بالدقيقه 5:14
~> واللي يعرف هالاغنيه من اي فلم يقول لي :shy: ،،
عصرت مخي وانا احاول اتذكر وماتذكرتها :7:
احسها ماره علي وبقوه :14: ،،


:27:


كمان مرت علي..
بس عصرت مخي وما عرفتها هههه
متاسفة جد ..
ان شاء الله حدا يكون متزكر ويعرفها ..

القدس عربية 23 / 10 / 2012 40 : 02 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دمع حزين (المشاركة 3334542)
اقصد بالجيتار لحالو ولو مالقيتي بالموسيقى بدون اصوات المغنين






لقيتلك نغمة الها
بس عزف بالبيانو مو بالجيتار ..
تفضلي حمليها من

- هنااا -



الساعة الآن 19 : 03 AM

Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
adv helm by : llssll