منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد

منتـــديــآت عـــآلم بۈلـــيۈۈد (https://www.b44u.net/index.php)
-   ❣ FM+TV+You Tube+Movies عآلم بوليــوُد (https://www.b44u.net/forumdisplay.php?f=10)
-   -   ترجم اغنيتك مع نبض رانبير كابور •… (https://www.b44u.net/showthread.php?t=47227)

آملي 19 / 08 / 2009 44 : 12 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبض رانبير كابور (المشاركة 1675408)
الله يعااافيج من عيوووني يالغلا فديتج يابعد عمري شحقا بليز تامرين امر:n200667:

تسلمييين يا الغلا وكلك ذوق وألف شكر :n200678::n200678:

TOMA SRK 19 / 08 / 2009 42 : 03 PM

بصراحة موضوع قمة قمة قمةةةةةةةة

كل شوي رح اجي اطلب ترجمه غنية ان شاء الله

يسلمووو يا قمممر ويعطيكي الف الف عافية ع المجهود الفظيع اللي عم بتساوية ويقدرك ع الطلبات :)

محمدعبدالله100 19 / 08 / 2009 57 : 09 PM

موضوع جميل فعلا وهيخدم اعضاء كتير

وتسلم ايدك
:n200678::n200678::n200678:

тєяєηααм 20 / 08 / 2009 53 : 02 AM

ممكن اقترح اقتراح؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
















ممكن تجمعين كل الترجمات الي سويتيها وتحطينها بملف وترفعينها للمنتدى عشان يكون لدى الكل مجموعه مميزة من كل الترجمات من دون لا يتعب ويدور او انج ممكن تعين اكثر من مره الترجمه للاغنيه وتختصرين الوقت وتعطينها الملف تحفظه

اتمنى انج فهمتيني وان الفكره عجبتج :n200667:

(جوري) 20 / 08 / 2009 50 : 03 AM

موضوع روعه تسلمين يالغاليه

بليز اذا تقدرين تلقين لي ترجمة اغنيه SATRANGI RE من فلم Dil Se

اكون لك شاكره :n200678:

Y7ĻмŎи..~ 20 / 08 / 2009 54 : 03 AM

طلب ربى


اغنية Tujhe Yaad Na Meri


فلم كتش كوتش هوتا هيه



Rabba mere ishq kisi ko


يالاهي لاتدع هذا الحب



Aise na tadpaye... hoy


كله مشاكل اوه


Dil ki baat rahe is dil mein


الحديث من القلب لايزال في القلب


Hothon tak na aaye,


لاندعه ياتي من الشفاه


Na aaye...


لاندعه




Tujhe yaad na meri aayee



انك لاتتذكرني


Kisi se ab kya kehna


لم يبقى شيئا يقال



Dil roya ki ankh bhar aayee


القلب يبكي والعين تدمع لم يبقى شيئا يقال



Dil roya ki ankh bhar aayee


القلب يبكي والعين تدمع لم يبقى شيئا يقال






Kisi se ab kya kehna


لم يبقى شيئا يقال



Tujhe har khushi de di


لقد وهبتك جميع سعادتي


Labon ki hansi de di


وضحكت شفاتي ايضا


Zulfon ki ghata lehraayee


ان خصلات شعرك خلف الغطاء


Paigaam wafa ke laayee


تحمل انباءا


Tune acchhi preet nibhayee


هل هذا هو الحب الحقيقي والخالص



Kisi se ab kya kehna


لم يبقى شيئا يقال


Wo chand mere ghar-aangan


ان القمر يسكن في بيتي


Ab to aayeega


وياتي


O mahinyaa, O mahinyaa

اوه ياعزيزي اوه ياعزيزي



Khata ho gayi mujhse


هكذا كان خطىء


Kaha kuch nahin tumse


انا لم اقل لكي شيئا


Ikrar jo tum kar paate


لقد قلتها لتوك


To door kabhi na jaate


ثم ذهبت بعيدا عني


Koi samjhe na peer parayee


لا احد يفهم الالام الاخريين




Tujhe yaad na meri aayee



انك لاتتذكرني


Kisi se ab kya kehna


لم يبقى شيئا يقال



Dil roya ki ankh bhar aayee


القلب يبكي والعين تدمع لم يبقى شيئا يقال



Dil roya ki ankh bhar aayee


القلب يبكي والعين تدمع لم يبقى شيئا يقال






Kisi se ab kya kehna


لم يبقى شيئا يقال





تمت الترجمه بواسطة

نبض رانبير كابور

Y7ĻмŎи..~ 20 / 08 / 2009 03 : 04 AM

جوري حبي روح جون طلبتها بموضوعي لول وكا هي خخخخخخخخخخخ





أغنية شاروخ Satrangi Re من فلم Dil Se


توهي تو ست رانقي ري توهي تو من رنقي ري


انتي على المدى البعيد تعذبيني من المدى البعيد تعذبيني


دلكا سايا هم سايا ست رنقي ري من رنقي ري


قلبي فقط اصبح يعذبني على المدى البعيد من المدى البعيد


كوي نور اتيي ها كيو تو اادور هي تو جب باس اهساس تو تو كوي باس ااتا ست رنقيري


لم ارى النور ولم يقترب مني,, فقط الاحساس عذبني من المدى البعيد



ااكوني كتش ااي سو هو هلكا هلكا اونس هوا دلكو مهسوس هوا


ماذا افعل لم اشعر بالانس لقد تحطمت تحمطت من هذا الاحساس


توهي تو توهي تو جينيكي ساري خشبو اروزو اروزو


انتي انتي فقط وجميع شذاك البعيد البعيد


ميري جسم كيا جق توهي ميري ساس ليكتي لكتي تو هي ميري درد تي لقني لق


جسمي لقد تحطم من هذا البعد احساس الالم موجع جدا


توهي توهي جينيكي ساري خشبو ارزو ارزو


انتي انتي فقط وجميع شذاك البعيد البعيد


جوتي هي موجي سر خوشيا اكومي نزر سجدا خامشي كتش هوشي مي كوتش هوشي


اكذب عندما لا استطيع وصفك اني انحني لهذه النظره الصامته,,,, اني اصارع انا اصارع اريد قول شيئا


دلكا ساي هم ساي ست رنقيرا ري من رنقيري كوي نور توهو مي جب باس ااي تو ست رنقيري


قلبي يقول وقلبنا يقول على المدى البعيد هذا عذاب,,, لم ارى النور ولم يقترب مني على المدى البعيد


ميريجينا جنون ميري مرنا جنون اب اسكو يي نهي سكو ميري مرنا جنون

لقد جن جنوني لا لقد اصابني الجنون انتي سبب هذا الجنون


توهي تو توهي تو ست رنقيريا


انتي على المدى البعيد تعذبني انتي من المدى البعيد تعذبيني



موجي موتيكي دو سوني دي


اجعلني اموت عندك ياجميله


موجي موتي دو سوني دي


اجعلني اموت عندك ياجميله


تيري روب ميري جسم تي ري


بسب هذا لقد تحطم جسمي


ست رنقي ري

على المدى البعيد


من رنقي ري

من المدى البعيد





تمت الترجمه بواسطة



نبض رانبير كابور

مجنونكـ مايخونكـ 20 / 08 / 2009 07 : 04 AM

نبض تسلمي بس كيف راح ترجمي كل هالاغاني

الله يقويك

راج كومار 20 / 08 / 2009 41 : 04 AM

هاي نبوض انا وايد زعلان لانك نسيتيني وين ترجمه اغنيه mela
والله يقويكي

Y7ĻмŎи..~ 20 / 08 / 2009 38 : 05 AM

طلب هايمه بشاروخان



اغنية Saaiyaan Ve


من فلم تارا رم بوم


Ik Banjaara Iktaare Par Kabse Gaave


هكذا هي فقط الف مسافر يسافر على هذه الرحله وهذه هي الاله


Jeevan Hai Ik Dor Dor Uljhe Hi Jaave


الحياه هكذا كالخيط المشتبك والملتف


Aasani Se Girhe Kulti Nahin Hai


والخسوف لا ينتهي بسهوله


Mann Vo Hatila Hai Jo


القلب سوف يكون هكذا اذن


Phir Bhi Suljhaave


حتى ذلك اللحين سوف تنهار


Raahi Ka To Kaam Hai


وهذا سيكون من اعمال المسافرين


Chalta Hai Jaave



وهو يمشي


Saaiyaan Ve Saaiyaan Ve Sun Sun Saaiyaan Ve


يايها الحبيب استمع يايها الحبيب الحبيب استمع


Saaiyaan Ve Saaiyaan Ve


يايها الحبيب يايها الحبيب


Tinka Tinka Chidiya Laave


ان الطائر يرتفع قليلا


Aise Apna Ghar Woh Banaave


حتى يصل للمنزل


Zarra Zarra Tu Bhi Jod Ke Ik Gharonda Bana


تدريجا تدريجا حتى يحفظ مكانه


Boond, Boond Hai Banta Saagar


ان المحيط يتكون من قطره قطره


Dheere Dheere Tun Hi Tu Bhi Apna Jeevan Saja


ببط ببط حتى يزين حياتك


Seenchta Hai Yahaan Jo Bagiya Ko


لمن هذه المياه التي تجري هنا


Wohi Phool Bhi Paave


هل هي لهذه الزهور اليانعه


Raahi Ka To Kaam Hai


ام لهؤلاء المسافرين




Chalta Hai Jaave



وهو يمشي


Saaiyaan Ve Saaiyaan Ve Sun Sun Saaiyaan Ve


يايها الحبيب استمع يايها الحبيب الحبيب استمع


Saaiyaan Ve Saaiyaan Ve


يايها الحبيب يايها الحبيب




Din Hai Parbat Jaise Bhaari


ان اليوم ثقيل كثقل الجبال


Raatein Bojhol Bojhol Saari

الليالي كلها ثقيله


Tu Yeh Sochta Hai Raah Kaise Aasaan Ho


في رايك كيف يكون سهل الوصل للطريق


Saari Anjhaani Hai Raahein


كل هذه الطرق غير مالوفه


Jin Mein Dhoondein Teri Nigaahein

ضع عينك وابحث جيدا


Koi Aisa Pal Jo Aaj Ya Kal Meherbaan Ho

يجب ان يكون هناك لحظه انتظار ولحظه صبر


Ghoomein Kab Se Dagar Dagar Tu


سوف تتجول في انحاء المسارات طويلا


Mann Ko Yeh Samjaave


هذا هو سبب عذاب القلب


Raahi Ka To Kaam Hai


هذا هو احد اعمال المسافرين




Chalta Hai Jaave



وهو يمشي


Saaiyaan Ve Saaiyaan Ve Sun Sun Saaiyaan Ve


يايها الحبيب استمع يايها الحبيب الحبيب استمع


Saaiyaan Ve Saaiyaan Ve


يايها الحبيب يايها الحبيب




Ik Banjaara Iktaare Par Kabse Gaave


هكذا هي فقط الف مسافر يسافر على هذه الرحله وهذه هي الاله


Jeevan Hai Ik Dor Dor Uljhe Hi Jaave


الحياه هكذا كالخيط المشتبك والملتف


Aasani Se Girhe Kulti Nahin Hai


والخسوف لا ينتهي بسهوله


Mann Vo Hatila Hai Jo


القلب سوف يكون هكذا اذن


Phir Bhi Suljhaave


حتى ذلك اللحين سوف تنهار


Raahi Ka To Kaam Hai


وهذا سيكون من اعمال المسافرين


Chalta Hai Jaave



وهو يمشي


Saaiyaan Ve Saaiyaan Ve Sun Sun Saaiyaan Ve


يايها الحبيب استمع يايها الحبيب الحبيب استمع


Saaiyaan Ve Saaiyaan Ve


يايها الحبيب يايها الحبيب







تمت الترجمه بواسطة


نبض رانبير كابور


الساعة الآن 41 : 06 PM

Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
adv helm by : llssll