المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : قوانين جريدة الأخبار+إضافة مواقع أخبار الفنانين+طريقة ترجمة الأخبار


متيمة
11 / 10 / 2012, 35 : 04 AM
بسم الله الرحمن الرحيم



منتديات عالم بوليود منتدى ثبت نفسه وبقوة في كل مايخص بوليود لجمهوره العرب
ولايخفى عليكم أن قسم جريدة بوليود وبما تحتويه من أخبارها ركن أساسي بالمنتدى
ولكل عشاق بوليود لمعرفة آخر أخبارها وأخبار نجومه


وحرصاً من الادارة على استمرار تميز الموقع وتفوقه قررّت الادارة تجديد قوانين
قسم الأخبار لما يناسب الأعضاء حتى تستمر الأخبار متجددة ويستمر عطاء الأعضاء
وهي مو قوانين كثر ماهي توضيح لكيف تحطون أخبار




قسم جريدة الأخبار قسم تكون فيه مواضيع أخبار بوليود مترجمة من المواقع
البوليودية المعروفة

وهذه أهم المواقع البوليودية الاخبارية ..
http://www.bollywoodhungama.com/ (http://www.bollywoodhungama.com/)
http://timesofindia.indiatimes.com/ (http://timesofindia.indiatimes.com/)
http://entertainment.oneindia.in/ (http://entertainment.oneindia.in/)
http://businessofcinema.com/newsarchive.php?catid=5
http://e24bollywood.com/ (http://e24bollywood.com/)
http://www.sawfnews.com/Bollywood/default.aspx
http://www.bollywoodlife.com/
http://indiawest.com/listing/813-94-bollywood.html
http://daily.bhaskar.com/entertainment-news
http://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/bollywood/articlelistls/4724967.cms


وعشان كذا كان أول قانون بالقسم ..

1- الأخبار تكون من مواقع بوليود المعروفة وليست من مواقع ومنتديات الجماهير

2- الخبر يكون من مصادر ومواقع واضحة وصريحة وباللغة الانجليزية فأي لغات أخرى ممنوعة

3- مواضيع واخبار التصويت والمقارنات والطلبات ممنوعة وستحذف فوراً

4- عند كتابه خبر يرجى الابتعاد عن ذكر المقارنات بين الممثلين وعدم ذكر حوادث قديمه
او إشاعات و سيتم تعديل الخبر في حال ذكرت

5- تكتب ترجمة الاخبار والموضوع بشكل لائق ومفهوم بعيداً عن رأيك والألقاب

وأيضاً يجب سواء في المواضيع أوالردود أن تكون خالية من الألقاب المسيئة لأي فنان
كما أن المقارنة اسلوب عقيم وضعيف للانتقاص من الآخر لذا فهو ممنوع بأي
حال من الأحوال

6- كتابة عنوان الموضوع بطريقة تدل على مايحتويه من اخبـار حيث يمنع مثل هذه
العناوين (اخبار جديده ,اخبار حلوة.... الخ)

7- اذا أراد العضو ان يكتب رأيه لايكتبه مع الاخبار بل تكون في رد آخر بعد الاخبار

8- لكل عضو كتابة موضوع واحد كل يومين

9- كل عضو له حقه بالتعبير عن رأيه ولكن بطريقة محترمة لا تمس مشاعر المعجبين
الآخرين ولاتنتقص من فنان مهما كان صغيراً

اي رد فيه استفزاز او مقارنه او افتعال اييي مشكله بسبب الفنانين راح
يُخالف العضو بالتوقيف لمــده 3 ايام . .
http://www.b44u.net/showthread.php?t=72548


10- الاخبار القديمة جداً تحذف واذا ثبت اشاعة خبر يحذف

11- عدم رفع مواضيع الأخبار القديمة مضى عليها فترة طويلة 5 شهور وأكثر

12- ان تكون الردود رأي بالخبر وليس مجرد شكر والا ستتعرض للمخالفة
ورد واحد لكل عضو الا اذا استجد نقاش

13- يعتبر الخبر من تويتر او مدونة فنان او منتج او كاتب خبراً بشرط وضع رابط
الخبر (مثلاً بالتويتر بالضغط على توقيت التتويتة من التويتر واخذ الرابط) اي ان يكون
المصدر واضحاً وموجهاً من الخبر وليس استعراض لمدونة فنان وبشرط ان يكون خبراً
وليس مجرد سوالف للفنان

14- يعتبر الفيديو مصدراً اذا كان واضحاً من المخرج او المنتج او الفنان نفسه
وليس لبرنامج اخباري او ترفيهي

15- الحد لادنى لــ الاخبار فى الموضوع ثلاثة أخبار والأفضل أربعة أخبار
وخبران كحد أدنى<اذا لم يكن العضو خبيراً في الترجمة
وقد يتم التغاضي عن خبر واحد بحسب أهميته لمتابعي الأخبار : ) <وبحسب رأي المشرف


16- أن لاتكون الأخبار جميعها عن فنان واحد وإلا سيغلق الموضوع
التنوع في الأخبار شيء مهم




ليس كثرة القوانين للتقييد بل للتوضيح ونتمنى منكم عطاء أساسه المحبة http://www.b44u.net/images/2010/_%2835%29.gif

متيمة
11 / 10 / 2012, 36 : 04 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بسم الله الرحمـــن الرحيـــم



للتسهيل لمن يريد ترجمة الأخبار ولكن يجهل الطريقة خاصة انه مو ذاك الزود باللغة
اقصد انه مايعرف من الانجليزي الا كلمات بسيطة


الفكرة باختصار: انك تترجم الخبر بترجمة قوقل او اي موقع او برنامج ترجمة
ثم تقرئه وتحاول تفهمه وتحاول تربط بين الترجمة اللي طلعت وبين الكلام بالانجلش
واذا فهمت الفكرة صيغها بأسلوبك
واستغني عن الكلمات اللي مالها معنى ولاتأثر على الخبر
لانهم بأخبارهم يزيدون كلام كثير ماله معنى http://www.b44u.net/images/2010/_%288%29.png

وأحب أنبهكم انه كثير تلقى بعد ترجمة قوقل حرف الواو
مع ان مالوجوده معنى لذا تجاهلوه وشيلوه
وبعد ترجمة قوقل تكون الكلمات تترجمت حرفياً
وماتحتاج الى انك ترتب الكلمات
احياناً تكون المشكلة بس بترتيب أماكن الكلمات


"ميمو المصرية":28:
المشرفة السابقة شرحت هالشيء أكثر وانا بستعين بشرحها





اول حاجه مش لازم تستخدم برنامج لــ الترجمه
ممكن بــ جوجل تعمل ترجمه سليمه ومظبوطه 100%
بس المهم تلات حاجات
التركيز+ الفهم+اعادة الصيغه
ازاى ؟
امشو معايا بالخطوات
اول حاجه بنروح لموقع ترجمه جوجل
http://translate.google.com/?hl=ar (http://translate.google.com/?hl=ar)#
أو
http://translate.sakhr.com/MainView.aspx?lang=1
______________________________________________



مثال لــ الشرح
خبر مترجم ترجمه حرفيه ازاى هنحوله لــ ترجمه محترفين ؟



الخبر قبل إعادة الصيغة
عامر ، وبطل كرة المضرب
وكان بطل كرة المضرب على مستوى الدولة خلال أيام مدرسته ، لكنه لم يكن ودعا
عامر خان ثم العودة. كان يعرف باسم حسين عامر.
مؤخرا ، شوهد عامر في كرة المضرب جنوب مومباي الرياضية لعب النادي. وعلى الرغم من وجوده خلق ضجة ،
وحصلت على مباراة له الكثير من التصفيق. الممثل تقول انه لم الشمل لمدة 30 عاما من أبطال التنس ودعي للعب.
كانت مفاجأة سارة ان الرجل الذي درب عليه كان لا يزال جزءا من الأخوة التنس. واضاف "الان قررنا أن نجتمع مرة في السنة لجمع شمل التنس"،
ويقول عامر. انه يعترف بتواضع أنه لا يعترف كثير من اللاعبين. واضاف "لكن سلموا لي ، وذلك بفضل مهنتي" ، يقول مع إحساسه سخرية النكتة.


ازاى بقا نخليه مفهوم ؟
تعالو معايا نقطه نقطه
1_
عامر ، وبطل كرة المضرب= عامر بطل كرة المضرب
وكان بطل كرة المضرب على مستوى الدولة خلال أيام مدرسته ، لكنه لم يكن ودعا عامر خان ثم العودة. كان يعرف باسم حسين عامر.
= وكان عامر بطل كرة المضرب على مستوى الدوله خلال دراسته ولكنه لم يكن معروفا باسم عامر خان بل كان يعرف باسم عامر حسين
2_
مؤخرا ، شوهد عامر في كرة المضرب جنوب مومباي الرياضية لعب النادي. وعلى الرغم من وجوده خلق ضجة
= مؤخرا شوهد عامر يلعب كرة المضرب فى نادى فى جنوب مومباى وعلى الرغم من ان وجوده اثار ضجه
3_
وحصلت على مباراة له الكثير من التصفيق. الممثل تقول انه لم الشمل لمدة 30 عاما من أبطال التنس ودعي للعب.
كانت مفاجأة سارة ان الرجل الذي درب عليه كان لا يزال جزءا من الأخوة التنس.
= ولكنه لعب مباراه وحصل على الكثير من التصفيق الممثل يقول لم شمل 30 عاما من لاعبين التنس
وكانت له مفاجاه ساره ان الرجل الذى دربه ما ازال موجودا
4_
واضاف "الان قررنا أن نجتمع مرة في السنة لجمع شمل التنس" ، ويقول عامر
انه يعترف بتواضع أنه لا يعترف كثير من اللاعبين. واضاف
"لكن سلموا لي ، وذلك بفضل مهنتي" ، يقول مع إحساسه سخرية النكتة.
= واضاف الان قررنا ان نجتمع مره فى السنه للعب التنس ويقول عامر
انه لا يعرف الكثير من اللاعبين وللكن يقول هم يعرفونى بفضل مهنتى ويضحك

شوفنا ازاى نشيل بس كلمات بسيطه ونحط بدالها كلمات تعزز المعنى اكثر وتخلى الخبر مفهوم
واننا نحاول نعيد الصيغه بطريقه تحافظ على صحة الخبر وفى نفس الوقت توضحه
______________________________________________


وفيه كمان اخطاء الكثير بيقعو فيها
بشوف كثير ترجمه وفيها كلمة
وكان اطلاق النار فى مومباى!!
وبيكون الخبر متعلق بفيلم يبقا ايه جاب اطلاق نار!
الكلمه بتكون مكتوبه فى الخبر الاساسى shooting
shooting اذا جت فى خبر فنى بيكون معناها بدأ التصوير مش معناها ابدا اطلاق النار
______________________________________________


كل جمله نفهمها كويس
ونعيد صياغتها من اول وجديد
بحيث انها تكون مفهومه 100%
ومش ضرورى ان الخبر تكتبه بكل ما فيه
لان احيانا بيكون فى جمل وكلمات ما بيكون لها معنى
فالمهم انك توصل المعنى المطلوب
يعنى مثلا

قبل
أمير خان (http://translate.sakhr.com/sakhr/translateURL.aspx?sentence=http://timesofindia.indiatimes.com/topic/Aamir-Khan&translit=1&lang=1&zid=&skipTags=1&theme=1&themeName=notheme&linkTranslation=1&vPath=http://translate.sakhr.c&newinterface=1&align=y&asosns=0&asosyn=1&asopos=0) لدى عقل كبير للابتهاج هذا الموسم البهيج بينما (كما) يتّحد مع أمّه، زينات حسين (http://translate.sakhr.com/sakhr/translateURL.aspx?sentence=http://timesofindia.indiatimes.com/topic/search%21%7C%7C%7C%21q=Zeenat%20Hussain&translit=1&lang=1&zid=&skipTags=1&theme=1&themeName=notheme&linkTranslation=1&vPath=http://translate.sakhr.c&newinterface=1&align=y&asosns=0&asosyn=1&asopos=0) في العام الجديد .
أمّه الّتي حتّى وقت قريب كمنت في بوني، قد قرّرت نقل القاعدة إلى بومباي (http://translate.sakhr.com/sakhr/translateURL.aspx?sentence=http://timesofindia.indiatimes.com/topic/Mumbai&translit=1&lang=1&zid=&skipTags=1&theme=1&themeName=notheme&linkTranslation=1&vPath=http://translate.sakhr.c&newinterface=1&align=y&asosns=0&asosyn=1&asopos=0). قد انتقلت ثانية إلى البيت القديم الّذي فيه كان أمير مولود و أُثِيرَ

بعد
عامر خان هو سعيد ومبتهج لانه مع والداته فى العام الجديد
والداته التى كانت منذ وقت قريب فى بونى قررت الانتقال الى بمومباى لــ تسكن فى البيت الذى ولد فيه عامر





يعني كيف اصحح الكلامات في جوجل لما بترجم بتكون ملخبطة انا كيف اعرف اصحح


ما بتصلحى كلمه كلمه
كده بيكون صعب
لانه احيانا ما بيكون كل كلمه لها معنى
انت بتفهمى جمله على بعضها
بنسبة مثلا 60% الفهم
وبعدين تحزفى الكلمات الى ما لها معنى محدد
وتعيدى صياغة الجمله بشكل
يخليها مفهومه





أتمنى تكون الفكرة واضحة وتطبقونها
وأي شي ببدايته تحسه صعب بعدين يكون سهل وممتع http://www.b44u.net/images/2010/%2810%29.gifhttp://www.b44u.net/images/2010/_%2822%29.gif

ملاحظة/ الخلفية للجميع لمن حب يستخدمها http://www.b44u.net/images/smilies/Smile%20BB%202v22.net/11.png